[Lyrics + Vietsub] Vừa Đủ - Tiết Chí Khiêm - Amy Chanrich Cover

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 1 Tháng sáu 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    648

    "Tình yêu của chúng ta đến đây là vừa đủ,

    Còn lại không nhiều cũng không ít, đủ để em có thể quên đi.."

    "Tình yêu của chúng ta đến đây là vừa đủ,

    Không còn cãi vả, không còn khổ đau

    Cũng không cần phải nhớ điểm tốt của nhau nữa.."

    Tình yêu của chúng ta có lẽ đến dây đã là "vừa đủ" rồi, những khoảng cách hay hồi ức mà chúng ta đã tạo dù không nhiều cũng chẳng ít, nhưng đủ để khiến em có thể quên đi, Vừa đủ thật sự là một bài hát buồn về sự chia ly trong tình yêu, bản gốc của bài hát này là của Tiết Chí Khiêm, mình đã nghe bản ấy và cảm nhận được sự dằn xé, và cảm xúc thật sự đau lòng trong đó, và có thể đối với nhiều người chắc họ không thể nghe được những bản khác ngoài bản gốc đâu nhỉ? Nhưng mình vẫn muốn gửi các bạn bản cover giọng nữ này, tuy cảm xúc có thể không được da diết như bản gốc, nhưng các bạn cũng hãy cùng mình lắng nghe thử bản cover nữa nhé! À mà bài hát này cũng là OST của một bộ phim Trung Quốc tên là "Khoảng cách năm ánh sáng giữa anh và em" đấy.

    Vừa Đủ - Amy Chanrich

    Hát gốc: Tiết Chi Khiêm

    Lyrics:

    如果有人在燈塔 撥弄她的頭髮 思念刻在牆和瓦

    如果感情會掙紮 沒有說的儒雅 把挽回的手放下

    鏡子裡的人說假話 違心的樣子你決定了嗎

    裝聾或者作啞 要不我先說話

    我們的愛情 到這剛剛好

    剩不多也不少 還能忘掉

    我應該可以 把自己照顧好

    我們的距離 到這剛剛好

    不夠我們擁抱 就挽回不了

    用力愛過的人 不該計較

    是否要逼人棄了甲 亮出一條傷疤 不堪的根源在哪

    可是感情會掙紮 沒有別的辦法 它勸你不如退下

    如果分手太複雜 流浪的歌手會放下吉他

    故事要美必須藏著真話

    我們的愛情 到這剛剛好

    剩不多也不少 還能忘掉

    我應該可以 把自己照顧好

    我們的距離 到這剛剛好

    不夠我們擁抱 就挽回不了

    用力愛過的人 不該計較

    我們的愛情到這剛剛好

    再不爭也不吵 不必再煎熬

    你可以不用 記得我的好

    我們的流浪到這剛剛好

    趁我們還沒到 天涯海角

    我也不是非要去那座城堡

    天空有些暗了暗的剛剛好

    我難過的樣子就沒人看到

    你別太在意我身上的記號

    Phiên Âm:

    Rúguǒ yǒurén zài dēngtǎ

    Bōnòng tā de tóufǎ

    Sīnìan kè zài qíang hé wǎ

    Rúguǒ gǎnqíng hùi zhēngzhá

    Méiyǒu shuō de rúyǎ

    Bǎ wǎnhúi de shǒu fàngxìa

    Jìngzi lǐ de rén shuō jiǎ hùa

    Wéixīn de yàngzi nǐ juédìngle ma

    Zhuāng lóng huòzhě zuò yǎ yào bù wǒ xiān shuōhùa

    Wǒmen de àiqíng dào zhè gānggāng hǎo

    Shèng bù duō yě bù shǎo hái néng wàngdìao

    Wǒ yīnggāi kěyǐ bǎ zìjǐ zhàogù hǎo

    Wǒmen de jùlí dào zhè gānggāng hǎo

    Bùgòu wǒmen yǒngbào jìu wǎnhúi bùliǎo

    Yònglì àiguò de rén bù gāi jìjìao

    Shìfǒu yào bī rén qìle jiǎ

    Lìang chū yītíao shāngbā

    Bùkān dì gēnyúan zài nǎ

    Kěshì gǎnqíng hùi zhēngzhá

    Méiyǒu bié de fāngfǎ

    Tā quàn nǐ bùrú tùi xìa

    Rúguǒ fēnshǒu tài fùzá

    Líulàng de gēshǒu hùi fàngxìa jítā

    Gùshì yào měi bìxū cángzhe zhēn hùa

    Wǒmen de àiqíng dào zhè gānggāng hǎo

    Shèng bù duō yě bù shǎo hái néng wàngdìao

    Wǒ yīnggāi kěyǐ bǎ zìjǐ zhàogù hǎo

    Wǒmen de jùlí dào zhè gānggāng hǎo

    Bùgòu wǒmen yǒngbào jìu wǎnhúi bùliǎo

    Yònglì àiguò de rén bù gāi jìjìao

    Wǒmen de àiqíng dào zhè gānggāng hǎo

    Zài bu zhēng yě bù chǎo bùbì zài jiān'áo

    Nǐ kěyǐ bùyòng jìdé wǒ de hǎo

    Wǒmen de líulàng dào zhè gānggāng hǎo

    Chèn wǒmen hái méi dào tiānyáhǎijiǎo

    Wǒ yě bùshì fēi yào qù nà zuò chéngbǎo

    Tiānkōng yǒuxiē ànle àn de gānggāng hǎo

    Wǒ nánguò de yàngzi jìu méi rén kàn dào

    Nǐ bié tài zàiyì wǒ shēnshang de jìhao

    Vietsub:

    Nếu có ai đó ở ngọn hải đăng

    Khẽ vờn mái tóc của cô ấy

    Đem nỗi nhớ nhung khắc lên bức tường và mảnh ngói

    Nếu tình cảm có thể tranh đấu

    Không cần nói những lời nho nhã

    Buông đôi tay vẫn muốn vãn hồi

    Người trong gương buông những lời dối gian

    Đã quyết định được dáng vẻ dối lòng hay chưa?

    Hay cứ vờ như không hay không biết

    Nếu không thì để em cất lời trước

    Tình cảm của chúng ta đến đây là vừa đủ

    Còn lại không nhiều cũng không ít, đủ để em có thể quên đi

    Em chắc có thể tự chăm sóc tốt cho bản thân mình

    Khoảng cách giữa chúng ta đến đây là vừa đủ

    Không đủ để trao nhau một cái ôm,

    Cũng không thể quay trở lại

    Toàn tâm toàn ý yêu một người,

    Không nên tính toán.

    Phải chăng muốn dồn ép em cởi bỏ lớp áo giáp của mình

    Để phơi bày ra những vết sẹo

    Vì đâu mà lại không chịu đựng nổi?

    Thế nhưng tình cảm có thể tranh đấu

    Không còn cách nào khác

    Có lẽ em nên rút lui thôi

    Nếu như chia tay quá phức tạp

    Chàng ca sĩ lang thang sẽ buông xuống cây ghi ta của mình

    Câu chuyện muốn đẹp đẽ phải che giấu đi sự thật​

    Tình cảm của chúng ta đến đây là vừa đủ

    Còn lại không nhiều cũng không ít, đủ để em có thể quên đi

    Em chắc có thể tự chăm sóc tốt cho bản thân mình

    Khoảng cách giữa chúng ta đến đây là vừa đủ

    Không đủ để trao nhau một cái ôm,

    Cũng không thể quay trở lại

    Toàn tâm toàn ý yêu một người,

    Không nên tính toán.

    Tình yêu của chúng ta đến đây là vừa đủ,

    Không còn cãi vả, không còn khổ đau

    Anh không cần phải ghi nhớ những điểm tốt của em nữa

    Hành trình của chúng ta đến đây là vừa đủ

    Nhân lúc chúng ta còn chưa đến được góc biển chân trời

    Em cũng không cần phải đi đến tòa lâu đài đó

    Bầu trời có chút tối tăm,

    Màn đêm đến thật đúng lúc

    Sẽ chẳng còn ai thấy được dáng vẻ chật vật của em

    Anh cũng đừng bận tâm tới những dấu vết trên người em nữa

    Link của bản gốc bài này mình để dưới đây như mọi lần nha.

    Vừa Đủ - Tiết Chí Khiêm.



     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...