[Lyrics] Vân Gian Nguyệt - Yêu Dương

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi annguyet, 30 Tháng năm 2020.

  1. annguyet Việt Quất vị Cam

    Bài viết:
    207
    Vân gian nguyệt

    Tác khúc: 陈亦洺/Trần Diệc Minh

    Tác từ: 今山事/Kim Sơn Sự

    Biên khúc: 李大白/Lý Đại Bạch

    Diễn xướng: 妖扬/Yêu Dương

    Sắp đặt: 左木修/Tả Mộc Tu

    Hỗn âm/ thu âm: 徐志明/Từ Chí Minh

    Xuất phẩm: 万象凡音/Vạn Tượng Phàm Âm

    Hệ Liệt "Kim Tịch Hà Tịch"

    __ Trên thế gian, trong lòng mỗi người đều có tuyết rơi, mỗi người đều có sự mơ hồ cùng sáng tỏ của riêng mình__


    Văn án: Trời đông giá rét tuyết đọng lên trái tim trong tình yêu, nước mắt tuôn rơi trong cát mịn, khi hoàng hôn đường ranh của thế gian liền trở lên mơ hồ, ngươi muốn gặp được người của những năm tháng ấy, là ta vượt qua ngày đêm cùng sao trời, muốn được trông thấy quỹ đạo cuối cùng của tình yêu. Ngươi chính là cam nguyện rơi vào chỗ không hạnh phúc, rất vô lực, nhưng là luôn ở thời điểm mâu thuẫn lại tìm được một chút tốt đẹp cứu vãn. Cho dù con đường đã ở ngay trước mặt, nhưng cũng đừng quên ánh sáng cùng sự ôn nhu của quá khứ, dẫu sao trăng bị mây che trăng vẫn cứ sáng trong.

    Năm tháng xa xôi, lòng sâu lòng cạn, không có gì là đánh mất cũng chẳng có gì phải quên, mở ra nỗi sầu muộn trong lòng, chỉ thấy thời gian trước mặt. Nguyện một đời này, ánh mắt cùng nhìn về phía nhau.

    - -


    Lời bài hát:

    我心里覆着积雪

    才成长一截

    又因为慧浅

    爱到疲倦或怀缅

    -

    世间的风月

    怎么能抵云间月

    全因难重圆

    方懂得惜别

    -

    这迢迢岁月

    不登高岭, 不肯萎谢

    我不涉生活的险

    退而结茧

    -

    我愿就此

    还清面目, 心绝去来缘

    借一份庄重

    活在一条老街

    -

    - Music -

    -

    伐尽苦认的枝节

    另找个花园

    我终于窥破

    爱是虚构的美艳

    -

    世间的风月

    怎么能抵云间月

    全因难重圆

    方懂得惜别

    -

    这迢迢岁月

    不登高岭, 不肯萎谢

    我不涉生活的险

    Vân Gian Nguyệt (云间月) lyrics on ChiaSeNhac.vn

    退而结茧

    -

    我愿就此

    还清面目, 心绝去来缘

    借一份庄重

    活在一条老街

    -

    不似当年

    世间无援, 哭到力竭

    还藏住眼里的倦

    心里的缺

    -

    见过暗面

    自我燎原, 方选择安歇

    于山中听泉

    杜撰新的诗篇​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...