[Lyrics + Vietsub] Tự Treo Cổ Trên Cành Đông Nam - Cover: Mộ Hàn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đoản Nhất Thiên, 16 Tháng tám 2018.

  1. Đoản Nhất Thiên

    Bài viết:
    177


    《RAP版自挂东南枝》
    Tự treo cổ trên cành đông nam

    ED Một triệu câu chuyện cười nhạt

    Lời: Hàn Vũ & Lô Hằng Vũ
    Nhạc: Cao Minh
    Cover: Mộ Hàn
    Hậu kỳ: Meo Ẳng
    Trang trí: Tương Ly & Manh Bản


    空山新雨后 自挂东南枝
    欲穷千里目 自挂东南枝
    爷娘闻女来 自挂东南枝
    洞房花烛夜 自挂东南枝
    Đồi trọc sau cơn mưa tự treo cổ trên cành đông nam
    Muốn ngắm hết phong cảnh nghìn dặm, tự treo cổ trên cành đông nam
    Thầy u nghe con gái về, tự treo cổ trên cành đông nam
    Đêm động phòng hoa chúc, tự treo cổ trên cành đông nam

    风萧萧兮易水寒 壮士自挂东南枝
    两只黄鹂鸣翠柳 白鹭自挂东南枝
    人生在世不如意 不如自挂东南枝
    天生我材必有用 各种自挂东南枝
    Gió vi vu sao Dịch Thủy lạnh lẽo, tráng sĩ tự treo cổ trên cành đông nam
    Hai chú oan vàng kêu oán liễu, cò trắng tự treo cổ trên cành đông nam
    Nhân sinh sao có thể mãi như ý, không bằng tự treo cổ trên cành đông nam
    Trời sinh ta có tài cũng đâu chắc có chỗ dùng, tự treo đủ kiểu trên cành đông nam

    挂起来 挂起来
    寒舞是帅哥才怪
    挂起来 挂起来
    我把有妖气打开
    挂起来 挂起来
    原创漫画的招牌
    Treo lên đi treo lên đi
    Hàn Vũ đẹp trai mới kì đó
    Treo lên đi treo đi
    Tôi mở Hữu yêu khí ra
    Treo lên đi treo lên đi
    Bảng hiệu Manhua nguyên sang

    挂起来 挂起来
    寒舞是帅哥才怪
    挂起来 挂起来
    我把有妖气打开
    挂起来 挂起来
    原创漫画的招牌
    Treo lên đi treo lên đi
    Hàn Vũ đẹp trai mới kì đó
    Treo lên đi treo đi
    Tôi mở Hữu yêu khí ra
    Treo lên đi treo lên đi
    Bảng hiệu Manhua nguyên sang (*)

    快使用混天绫(讨厌啦)
    快使用乾坤圈(讨厌啦)
    李将军百分百被空手接白刃
    夫人她怀胎三年还带球过人
    Mau sử dụng Hỗn Thiên Lăng (Đáng ghét~)
    Mau sử dụng vòng Càn Khôn (Đáng ghét~)
    Lý tướng quân trăm phần trăm dùng tay không đón đao sắc
    Phu nhân mang thai ba năm còn dắt bóng vượt người

    快使用风火轮(讨厌啦)
    快使用火尖枪(讨厌啦)
    英雄哪吒原来是灵珠子化身
    吾乃金光洞太二不对太乙真人
    Mau sử dụng Phong Hỏa Luân (Đáng ghét~)
    Mai sử dụng Hỏa Tiêm Thương (Đáng ghét~)
    Anh hùng Na Tra thì ra là hóa than của hạt linh châu
    Kim Quang động tui với anh, cả Thái Nhị (**) à nhầm Thái Ất Chân Nhân

    蛤蟆精:报告,报告,报告报告大王
    报告,报告,报告报告大王
    李大王:魂淡,魂淡,魂淡魂淡魂淡
    俺的名字是:李狗蛋!
    Cóc tinh: Báo cáo, báo cáo, báo cáo báo cáo Đại Vương
    Báo cáo, báo cáo, báo cáo báo cáo Đại Vương
    Lý Đại Vương: Khốn khiếp, khốn khiếp, khốn khiếp khốn khiếp khốn khiếp
    Tên của tui là: Lý Cẩu Đản!



    快使用混天绫(讨厌 啦)
    快使用乾坤圈(讨厌啦)
    李将军百分百被空手接白刃
    夫人她怀胎三年还带球过人
    Mau sử dụng Hỗn Thiên Lăng (Đáng ghét~)
    Mau sử dụng vòng Càn Khôn (Đáng ghét~)
    Lý tướng quân trăm phần trăm dùng tay không đón đao sắc
    Phu nhân mang thai ba năm còn dắt bóng vượt người

    快使用风火轮(讨厌啦)
    快使用火尖枪(讨厌啦)
    英雄哪吒原来是灵珠子化身
    吾乃金光洞太二不对太乙真人
    Mau sử dụng Phong Hỏa Luân (Đáng ghét~)
    Mai sử dụng Hỏa Tiêm Thương (Đáng ghét~)
    Anh hùng Na Tra thì ra là hóa than của hạt linh châu
    Kim Quang động tui với anh, cả Thái Nhị à nhầm Thái Ất Chân Nhân


    快 使用东南枝
    我 用名片防御
    Mau, sử dụng cành đông nam
    Tôi, dùng danh thiếp phòng ngự

    快 使用东南枝
    我 用名片
    Mau, sử dụng cành đông nam
    Tôi, dùng danh thiếp

    (这是我的名片,请笑纳)
    Đây là danh thiếp của tôi, xin vui lòng nhận cho


    (*) Hữu yêu khí là một trang web (hay ứng dụng gì đó) chuyên up manga, manhua... Hàn Vũ là một tác giả của trang này, và cũng là tác giả của nguyên tác kịch truyền thanh =v=
    (**) Chơi chữ, nhị 二 phát âm là er, gần gần giống với Ất (yi), chữ Nhị này ở đây còn có nghĩa là ngốc nghếch. Thái Nhị = Quá ngốc.
     
    Hoa Lan thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng tám 2018
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...