Treasure - Kho Báu - FT Island Sáng tác/ Songwriters: Ichikawa Yoshiyasu Trình bày: nhóm FT Island Album: Five Treasure Island Năm công diễn: 2011 Thể loại: Rock P/s: Đây là bài hát mình yêu thích hơn 10 năm rùi ^^ Enjoy together nhe! FT Island là nhóm nhạc Hàn Quốc, tựa như bao nhóm nhạc khác, các anh cũng đều rất pro tiếng Nhật, lâu lâu bọn họ lưu diễn ở nước Nhật, nên đã học tập thêm ngôn ngữ nước bạn để tiện sáng tác nhạc và giao lưu fan! Thật là kute :3 *Lời bài hát: (Tiếng Nhật - Romaji) Orenai hokori namida afureta ano hi Mamorinuita hikari Kigatsukeba hi wa kure itamu kutsudzure Madamada hashireru nante iji wo hatte misete Nanjuukai, hora nanbyakukai korogeta nara tachiagari Mata sukoshi dakedo mirai ni chikadzuku Niawanai aiso warai okuba de gutto kuyashisa wo kotae nagara Oborodzukiyo iza ikiyou uso itsuwari no naki jibun no mune ni chikai wo tatete Hitomi wo toji, kokoro wo sumashi, ookina sono DOA wo saa hirakou! Koko ni tatsu kyou no tame ni umare aruite kita sou shinjite.. Sugite yuku kisetsu ni aseri ga tsunori Dareka to kurabete mite mo imi nanka nai no ni.. Hodokenai, iroasenai yakusoku ga kokoro ni aru Wakachi au toki ga mirai de matteru Maichiru kanashimi ni tsubure sou na yume hisshi de kakae nagara Tada massugu hora, mousugu kono michi no saki ni yuiitsu muni no hana ga saku darou Yozora wo irodoru, boku-tachi no towa naru negai wo ima kanaeyou Kagayakeru asu no tame ni umare aruite kita sou shinjite.. Hitomi wo toji, kokoro wo sumashi, ookina sono DOA wo saa hirakou! Koko ni tatsu kyou no tame ni umare aruite kita sou shinjite.. Orenai hokori namida afureta ano hi Mamorinuita hikari subete ga boku no Treasure *Lời dịch Việt: By Lạc ^^ Treasure - Kho báu Niềm kiêu hãnh của tôi không hề rạn nứt Vào ngày đó, tôi muốn bảo vệ ánh sáng đến phút cuối cùng. Khi tôi nhận ra mặt trời đã chìm vào bóng tối, Dù đôi chân rất đau Nhưng tôi vẫn chạy, không bao giờ đầu hàng. Nếu bản thân ngã lăn quay hơn mười hay hơn trăm lần, tôi vẫn sẽ đứng lên. Chỉ có như thế, tôi mới có thể đến gần tương lai hơn một chút! Nụ cười giả dối đó không hợp với bạn. Cùng với đôi hàm răng, đang kiên quyết chống lại nỗi đau. Bây giờ hãy sống dưới ánh trăng đêm nay Không có giả dối, ta lập lời thề trong lồng ngực Hãy nhắm mắt lại, mở lòng ra, mở cánh cửa lớn đó ra! Đứng đây! Vì ngày hôm nay, bạn được sinh ra để đi! Tin tưởng tôi.. Mỗi mùa trôi qua, sự thiếu kiên nhẫn trong tôi càng lớn. Thậm chí có vẻ như tôi đã so sánh mình với những người khác Mặc dù làm vậy cũng vô nghĩa.. Nó sẽ không tan vỡ, nó sẽ không phai mờ, vì lời hứa trong thâm tâm. Thời gian chúng ta chia sẻ cùng nhau, tương lai như đang chờ đợi chúng ta, Trong khi, tôi đang ôm lấy một giấc mơ, dường như.. Đang bị nghiền nát bởi những nỗi buồn khủng khiếp Thẳng thắn mà nói, bên kia đường, một bông hoa độc nhất sẽ nở, Giữa bầu trời sơn màu đêm, bây giờ điều ước của chúng ta Sẽ trở thành sự vĩnh hằng thật sự! Ánh sáng kia, được sinh ra là vì ngày mai! Hãy tin tưởng tôi! Hãy nhắm mắt lại, mở lòng ra, mở cánh cửa lớn đó ra! Đứng đây, vì ngày hôm nay, bạn được sinh ra để đi! Hãy tin tưởng tôi! Trải qua ngày hôm đó, sự kiêu hãnh của tôi không hề bị phá vỡ, Khi những giọt nước mắt rơi xuống, Ánh sáng đó chính là toàn bộ kho báu mà tôi bảo vệ. *Lời dịch tiếng anh: By makikawaii-jklyrics My pride didn't break when the tears overflew At that day I wanted to protect the light to the end When I realized the sun got dark Though my feet hurt But I still ran, never giving in If I rolled over ten or hundred times I'll rise Since I'm getting closer to the future a little bit again That insincere smile doesn't suit you With your molars you resisted the distress firmly Let's live in the moonlight night now Without a fabricated lie I built an vow within my chest Close your eyes, clear your heart, and let's open that huge door! Standing here, you were born to walk for today's sake Believe me.. In the passing season my impatience grew stronger That I even seemed to compare myself to others Though it's meaningless to do so.. It won't come apart, it won't fade, because of the promise within my heart The time we will share together is waiting for us in the future While I embrace the dream seems to be Smashed by the fluttering sorrow frantically Frankly, beyond this road a unique flower will bloom In the painted night sky, our wish That became an eternity will come true now Shine, you were born to walk for tomorrow's sake Believe me.. Close your eyes, clear your heart, and let's open that huge door! Standing here, you were born to walk for today's sake Believe me.. My pride didn't break when the tears overflew at that day The light that I protected is my whole treasure