[Lyrics + Vietsub] Thích - Tô Sâm

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi DimDim, 27 Tháng chín 2021.

  1. DimDim tát cái cho tỉnh

    Bài viết:
    132
    Thích

    Ca sĩ: Tô Sâm



    Bài hát Thích là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái trên nền nhạc guita mộc mạc, thể hiện tâm tình của chàng trai đang yêu thầm một cô gái.

    Lời ca thể hiện tình yêu nồng cháy mà không thể nói thành lời một cách rất bình dị, ngọt ngào và có chút đáng yêu.

    Bài hát này rất thích hợp dành cho những người đang yêu thầm một ai đó, hoặc là đang muốn tỏ tình hay thể hiện tình cảm với một ai đó nhé!

    Lời Bài Hát:

    我不知该如何对你说

    第一次遇见你的

    那一份心动

    踏过山与海的从容

    或是栓不住的冲动

    原谅我的笨拙

    和频繁的问候

    我知道你喜欢的种种

    每次的小心思

    大概都能猜透

    朋友圈分享的生活

    每首歌的起承转合

    你的喜怒哀乐

    我都不想错过

    我想要踏着梦 再追着风

    去握紧你手

    我愿做黑暗中

    属于你的烟火

    也怕你不想懂 也不会懂

    留我一个人疯

    如果有

    我也会还你笑容

    我想要踏着梦 再追着风

    去握紧你手

    我愿做黑暗中

    属于你的烟火

    也怕你不想懂 也不会懂

    留我一个人疯

    如果有

    我也会还你笑容

    也怕你不想懂 也不会懂

    留我一个人疯

    如果有

    我也会还你笑容

    Lời Dịch:

    Anh không biết nên nói với em như thế nào

    Lần đầu gặp em

    Một giây phút đó rung động

    Ung dung vượt núi vượt sông

    Hay là kìm nén không nổi sự kích động

    Tha thứ cho sự ngốc nghếch của anh

    Cùng với lời hỏi thăm dồn dập

    Anh biết những thứ em thích

    Cả mỗi lần ích kỷ nữa

    Đại khái đều có thể đoán được rõ

    Bạn bè chia sẻ cuộc sống

    Sự mở đầu rồi đến kết thúc của mỗi bài hát

    Sự vui buồn của em

    Anh đều không muốn bỏ qua

    Anh muốn ghé thăm giấc mộng, lại đuổi theo gió

    Đến nắm lấy tay em

    Trong đêm tối anh nguyện làm

    Pháo hoa chỉ thuộc về riêng em

    Cũng sợ rằng em không muốn hiểu cũng không hiểu

    Để lại anh điên một mình

    Nếu như có

    Anh cũng sẽ đổi lại vẻ vui tươi của em

    Anh muốn ghé thăm giấc mộng, lại đuổi theo gió

    Đến nắm lấy tay em

    Trong đêm tối anh nguyện làm

    Pháo hoa chỉ thuộc về riêng em

    Cũng sợ rằng em không muốn hiểu cũng không hiểu

    Để lại anh điên một mình

    Nếu như có

    Anh cũng sẽ đổi lại vẻ vui tươi của em

    Cũng sợ rằng em không muốn hiểu cũng không hiểu

    Để lại anh điên một mình

    Nếu như có

    Anh cũng sẽ đổi lại vẻ vui tươi của em

    Pinyin:

    Wǒ bùzhī gāi rúhé dùi nǐ shuō

    Dì yī cì yùjìan nǐ de

    Nà yī fèn xīndòng

    Tàguò shān yǔ hǎi de cóngróng

    Huò shì shuān bù zhù de chōngdòng

    Yúanlìang wǒ de bènzhuō

    Hé pínfán de wènhòu

    Wǒ zhīdào nǐ xǐhuān de zhǒngzhǒng

    Měi cì de xiǎo xīnsī

    Dàgài dōu néng cāi tòu

    Péngyǒu quān fēnxiǎng de shēnghuó

    Měi shǒu gē de qǐchéngzhuǎnhé

    Nǐ de xǐ nù āiyuè

    Wǒ dū bùxiǎng cuòguò

    Wǒ xiǎng yào tàzhe mèng zài zhuīzhe fēng

    Qù wò jǐn nǐ shǒu

    Wǒ yùan zuò hēi'àn zhōng

    Shǔyú nǐ de yānhuǒ

    Yě pà nǐ bùxiǎng dǒng yě bù hùi dǒng

    Líu wǒ yīgè rén fēng

    Rúguǒ yǒu

    Wǒ yě hùi hái nǐ xìaoróng

    Wǒ xiǎng yào tàzhe mèng zài zhuīzhe fēng

    Qù wò jǐn nǐ shǒu

    Wǒ yùan zuò hēi'àn zhōng

    Shǔ yú nǐ de yānhuǒ

    Yě pà nǐ bùxiǎng dǒng yě bù hùi dǒng

    Líu wǒ yīgè rén fēng

    Rúguǒ yǒu

    Wǒ yě hùi hái nǐ xìaoróng

    Yě pà nǐ bùxiǎng dǒng yě bù hùi dǒng

    Líu wǒ yīgè rén fēng

    Rúguǒ yǒu

    Wǒ yě hùi hái nǐ xìaoróng
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Last edited by a moderator: 28 Tháng chín 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...