Tầm Dữ (tìm đảo) - A Yue Yue Lyricist:Tẩy Táo Đích Ngư(洗澡的鱼) Composer:Tẩy Táo Đích Ngư(洗澡的鱼) Arranger: Khâu Mộc Dương (邱沐阳) Trans: JuLy, CKey Ta chỉ muốn nhìn ngắm chàng từ xa, sau đó không màng nguy hiểm đến gần cầu hơi ấm từ chàng. Đến cuối cùng, chàng lại trả ta trái tim lãnh lẽo nhất. Trong kiếp nhân sinh này, ta chỉ mong rằng một bát canh Mạnh Bà có thể khiến ta quên chàng vạn kiếp.. Nếu có kiếp sau, ta nhất định sẽ sống tiêu dao tự tại, tuyệt không muốn có bất kỳ quan hệ nào với chàng nữa. Người vì ta mà đến Ta vì người mà đi Nếu ta còn yêu nhau Xin người hãy từ biệt Douyin Cover Cover lời Việt Lời bài hát, Pinyin, phiên âm, vietsub 沉寂的浩瀚夜空星光闪动 Chénjì de hàohàn yè kōng xīng guāng shǎn dòng Trấn chi tơ hao han dê khung xing quang sản tung Ngôi sao lấp lánh giữa trời đêm mênh mông tĩnh mịch 捧一缕光入手中当作霓虹 Pěng yī lǚ guāng rùshǒu zhōng dāng zuò ní hóng P'ẩng i lủy quang ru sẩu chung tang chua ní húng Bắt lấy tia sáng nâng niu trong tay như cầu vồng 任我心似空填不满的洞 Rèn wǒ xīn shì kōng tían bùmǎn de dòng Rân ủa xin sư khung thén pu mản tơ tung Mặc cho con tim này trống rỗng chẳng được lấp đầy 泪还是忍不住失守 Lèi hái·shi rěn bù zhù shīshǒu Lây hái sư rẩn pu chu sư sẩu Nước mắt tuôn rơi nào kìm nén được 穿越人海去追寻你的影踪 Chuānyuè rénhǎi qù zhuīxún nǐ de yǐng zōng Troan duê rấn hải truy chuây xuýn nỉ tơ ỉnh chung Vượt qua biển người truy tìm dấu vết nơi anh 世间再也没有人与我相守 Shìjiān zài yě méi·yǒu rén yǔ wǒ xiāng shǒu Sư chen chai dể mấy dẩu rấn ủy ủa xeng sẩu Thế gian này chẳng còn ai bên em nữa rồi 说感同深受却不曾相拥 Shuō gǎn tóng shēn shòu què bùcéng xiāng yōng Sua cản thúng sân sâu truê pu trấng xeng dung Nói đồng cảm nhưng một cái ôm cũng chưa từng 决绝转身不曾回头 Juéjué zhuǎnshēn bùcéng húitóu Chuế chuế choản sân pu trấng huấy thấu Quyết quay lưng không từng nhìn lại 这时间人海里 Zhè shíjiān rénhǎi lǐ Chưa sứ chen rấn hải lỉ Thế gian này giữa biển người 终不能和你相遇 Zhōng bùnéng hé nǐ xiāng yù Chung pu nấng hứa nỉ xeng uy Cuối cùng chẳng thể gặp anh 却也不能以身相许换别离 Què yě bùnéng yǐ shēn xiāng xǔ hùan biélí Truê dể pu nấng ỉ sân xeng xủy hoan pía lí Nhưng cũng chẳng thể lấy thân báo đáp đổi lại cách chia muôn trùng 若再次能相遇 Ruò zàicì néng xiāng yù Rua chai trư nấng xeng uy Nếu có thể gặp lại anh lần nữa 必不再寻寻觅觅 Bì bù zài xún xúnmì mì Pi pu chai xuýn xuýn mi mi Nhất định không cần tìm kiếm thêm gì 一生可以浪费有几序 Yīshēng kěyǐ làngfèi yǒu jǐ xù I sâng khửa ỉ lang phây dẩu chỉ xuy Cả đời liệu có mấy lần để lãng phí 穿越人海去追寻你的影踪 Chuānyuè rénhǎi qù zhuīxún nǐ de yǐng zōng Troan duê rấn hải truy chuây xuýn nỉ tơ ỉnh chung Vượt qua biển người truy tìm dấu vết nơi anh 世间再也没有人与我相守 Shìjiān zài yě méi·yǒu rén yǔ wǒ xiāng shǒu Sư chen chai dể mấy dẩu rấn ủy ủa xeng sẩu Thế gian này chẳng còn ai bên em nữa rồi 说感同深受却不曾相拥 Shuō gǎn tóng shēn shòu què bùcéng xiāng yōng Sua cản thúng sân sâu truê pu trấng xeng dung Nói đồng cảm nhưng một cái ôm cũng chưa từng 决绝转身不曾回头 Juéjué zhuǎnshēn bùcéng húitóu Chuế chuế choản sân pu trấng huấy thấu Quyết quay lưng không từng nhìn lại 这时间人海里 Zhè shíjiān rénhǎi lǐ Chưa sứ chen rấn hải lỉ Thế gian này giữa biển người 终不能和你相遇 Zhōng bùnéng hé nǐ xiāng yù Chung pu nấng hứa nỉ xeng uy Cuối cùng chẳng thể gặp anh 却也不能以身相许换别离 Què yě bùnéng yǐ shēn xiāng xǔ hùan biélí Truê dể pu nấng ỉ sân xeng xủy hoan pía lí Nhưng cũng chẳng thể lấy thân báo đáp đổi lại cách chia muôn trùng 若再次能相遇 Ruò zàicì néng xiāng yù Rua chai trư nấng xeng uy Nếu có thể gặp lại anh lần nữa 必不再寻寻觅觅 Bì bù zài xún xúnmì mì Pi pu chai xuýn xuýn mi mi Nhất định không cần tìm kiếm thêm gì 一生可以浪费有几序 Yīshēng kěyǐ làngfèi yǒu jǐ xù I sâng khửa ỉ lang phây dẩu chỉ xuy Cả đời liệu có mấy lần để lãng phí 这时间人海里 Zhè shíjiān rénhǎi lǐ Chưa sứ chen rấn hải lỉ Thế gian này giữa biển người 终不能和你相遇 Zhōng bùnéng hé nǐ xiāng yù Chung pu nấng hứa nỉ xeng uy Cuối cùng chẳng thể gặp anh 却也不能以身相许换别离 Què yě bùnéng yǐ shēn xiāng xǔ hùan biélí Truê dể pu nấng ỉ sân xeng xủy hoan pía lí Nhưng cũng chẳng thể lấy thân báo đáp đổi lại cách chia muôn trùng 若再次能相遇 Ruò zàicì néng xiāng yù Rua chai trư nấng xeng uy Nếu có thể gặp lại anh lần nữa 必不再寻寻觅觅 Bì bù zài xún xúnmì mì Pi pu chai xuýn xuýn mi mi Nhất định không cần tìm kiếm thêm gì 一生可以浪费有几序 Yīshēng kěyǐ làngfèi yǒu jǐ xù I sâng khửa ỉ lang phây dẩu chỉ xuy Cả đời liệu có mấy lần để lãng phí Hợp âm Tầm Dữ Tone gốc: Dm và Điệu Ballad [Dm]Từ bao lâu rồi anh chẳng nhận [Am]lời yêu ai mãi nữa [Gm7] Chẳng quan tâm [Am]chẳng mong nhớ [Dm]âm thầm [Dm]Sợ lắm một ngày những đớn đau [Am]này mình anh giữ lấy [Gm7] Giống như quãng thời [Am]gian em [Dm]xa anh Vì [F] anh cũng đã từng [C]nghĩ rằng Mình và [Gm]em sẽ bên nhau tận [Dm]đến mai [C]sau Thế [A#] nhưng ai ngờ được [C7] đâu chuyện [Am7] tình nặng những u [Dm]sầu Một người [Gm7] luôn cố giữ còn [Am7] một người cứ hững [Dm]hờ. ĐK: Tình yêu [Dm]ta đã gìn giữ một thời Vì cớ [Am]sao nay muốn xa rời Phải chăng [Gm7] hai chúng ta Tìm [C]được nhưng chưa đúng [Fmaj7] người mình [A7] yêu? Đành vậy [Dm]thôi hay mình nên tạm dừng Dù không [Am]muốn ta như người dưng Dừng lại [Gm7] để xem ai là người sẽ sống vì [Dm]ai (Len 1/2 tone) Tình yêu [D#m] ta đã gìn giữ một thời Vì cớ [A#m] sao nay muốn xa rời Phải chăng [G#m7] hai chúng ta Tìm [C#] được nhưng chưa đúng [F#maj7] người mình [A#7] yêu? Đành vậy [D#m] thôi hay mình nên tạm dừng Dù không [A#m] muốn ta như người dưng Dừng lại [G#m7] để xem ai là người sẽ sống vì [D#m] ai Nhạc Trung hay