Song: Quân Bất Tri 君不知 Singer: Đàm Hàm 谭唅 Lyrics pinyin- vietsub 望江头鹜齐飞 Wàng jiāng tóu wù qí fēi Kia sông vịt trời thẳng hàng bay 我独饮醒又醉 Wǒ dú yǐn xǐng yòu zùi Mình ta cạn chén tỉnh rồi say 谁为你月下妩媚 Shéi wèi nǐ yuè xìa wǔmèi Ai đã vì chàng dưới trăng múa 看风尘意多违 Kàn fēngchén yì duō wéi Nhìn thấu hồng trần, muốn tránh xa 奈何人间一秋水 Nàihé rénjiān yī qiūshuǐ Sông chốn nhân gian, Thu vẫn chảy 不见你泛舟迂回 Bùjìan nǐ fànzhōu yūhúi Sao không thấy chàng, xuôi bè qua 酒未醉 心已碎 Jiǔ wèi zùixīn yǐ sùi Rượu chưa say, lòng đã vỡ 相思从未收尾 Xiāngsī cóng wèi shōuwěi Nỗi tương tư hoài chưa nguôi 谁知我其中的累 Shéi zhī wǒ qízhōng de lèi Có ai biết ta mòn mỏi ngóng trông 萧瑟黄叶照影来 Xiāosè húangyèzhào yǐng lái Lá vàng xào xạc nang chốn này 珠箔飘灯独自归 Zhū bó piāo dēng dúzì guī Rèm châu lay đèn, mình ta bước 余生无你不再美 Yúshēng wú nǐ bù zài měi Đời này thiếu chàng, chẳng còn hay 君不知 一江春水要来时 Jūn bùzhī yī jiāng chūnshuǐ yào lái shí Quân nào hay, một dòng sông xanh, Xuân sắp đến 君不知 瑶台月下我相思 Jūn bùzhī yáo tái yuè xìa wǒ xiāngsī Quân nào hay, diêu đài dưới trăng ta tương tư 君不知 人间烟火应如醉如是 Jūn bùzhī rénjiān yānhuǒ yīng rú zùi rúshì Quân nào hay, nhân gian khói lửa, ta vẫn say như vậy 红颜几度南山痴 Hóngyán jǐ dù nánshān chī Tình si hồng nhan bao lần gửi Nam Sơn 跋涉千里只为你 Báshè qiānlǐ zhǐ wèi nǐ Trèo đèo nghìn dặm chỉ vì chàng 直到为你相思了无益 Zhídào wèi nǐ xiāng sī liǎo wúyì Đến khi vì chàng, tương tư cũng vô ích 三生有幸遇见你 Sān shēng yǒuxìng yùjìan nǐ May mắn ba đời gặp được chàng 纵使千般悲凉归故里 Zòngshǐ qiān bān bēilíang guī gùlǐ Dẫu nếm bi thương vẫn quay về cố hương.