Nổi Gió Rồi Thể hiện: Tỷ Tỷ Đạp Gió Khẽ Sóng Bản thân ca khúc này như một bộ phim điện ảnh, nó khiến mình hình dung ra được cuộc đời của một con người lang bạt khắp nơi, để rồi nơi bình yên cuối cùng là quê hương của mình. Nhưng khi nghĩ lại là biết bao kỷ niệm, tình cảm mặn nồng đã qua. "Nổi gió rồi" là ca khúc rất được giới trẻ ưa chuộng và cover lại, nó còn được thể hiện trong chương trình "Tỷ Tỷ đạp giórẽ sóng" nơi các chị đẹp U30 được trở về làm các cô gái, lại lần nữa theo đuổi đam mê của mình. "Nổi gió rồi" đạp gió về nơi có ánh sáng thôi Thế giới này sẽ cho chúng ta ngày tươi sáng và"hy vọng" Lời bài hát Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā Yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa Xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba Zhè yī lùshàng zǒu zǒu tíng tíng Shùnzhe shàonían piāolíu de hénjī Mài chū chēzhà de qían yīkè Jìng yǒuxiē yóuyù Bùjīn xìao zhè jìn xiāngqíng qiè Réng wú kě bìmiǎn Ér zhǎngyě de tiān yījìu nàme nuǎn Fēngchuī qǐle cóngqían Cóngqían chū shì zhè shìjiān wànbān líulían Kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqían Yě gānyùan fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībìan Rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān líulían Fānguò sùiyuè bùtóng cè liǎn Cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xìaoyán Wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà Yě chénnì yú qízhōng mènghùa Bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxìaohùa Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā Yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa Xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba Nìzhe guāng xíngzǒu rèn fēngchuī yǔ dǎ Duǎn duǎn de lù zǒu zǒu tíng tíng Yěyǒule jǐ fēn de jùlí Bùzhī fǔmō de shì gùshì háishì dùan xīnqíng Yěxǔ qídài de bùguò shì yǔ shíjiān wèi dí Zàicì kàn dào nǐ Wēi líang chénguāng lǐ Xìao dé hěn tíanmì Cóngqían chū shì zhè shìjiān wànbān líulían Kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqían Yě gānyùan fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībìan Rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān líulían Fānguò sùiyuè bùtóng cè liǎn Cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xìaoyán Wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà Yě chénnì yú qízhōng mènghùa Bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jù xìaohùa Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā Yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa Xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba Wǎn fēngchuī qǐ nǐ bìn jiān de bái fà Fǔ píng húiyì líu xìa de bā Nǐ de yǎnzhōng míng'àn jiāo zá yīxìao shēnghuā Wǒ réng gǎntàn yú shìjiè zhī dà Yě chénzùi yú er shí qínghùa Bù shèng zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá wúwèi xìaohùa Wǒ zhōng jiāng qīngchūn húan gěile tā Líantóng zhǐ jiān dànchū de shèngxìa Xīn zhī suǒ dòng jìu súi fēng qù la Yǐ ài zhī míng nǐ hái yùanyì ma Lời dịch Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Verse 1 Suốt chặng đường hết đi lại dừng Trôi dạt theo vết tích một thời thiếu niên phiêu bạt Trước khoảnh khắc đặt chân tới trạm xe đó Bỗng dưng lại có chút phân vân Đành cười khổ vậy ra cái cảm giác quyến luyến quê nhà Vẫn chẳng cách nào tránh khỏi Mà bầu trời Nagano vẫn ấm áp như thế Một cơn gió vụt qua, thổi lên hồi ức thuở xưa Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần phiêu bạt xông pha khói lửa Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Cứ ngược sáng mà đi, mặc cho gió táp mưa sa. Verse 2 Đoạn đường ngắn ngủi hết đi lại dừng Cũng đã có vài phần khoảng cách Chẳng biết những lời vỗ về là câu chuyện cũ hay một đoạn tâm tình Có lẽ điều vẫn mong chờ cũng chẳng qua là có thể đối địch với năm tháng Lại một lần nữa gặp được em Trong ánh quang của ban mai se lạnh Em cười lên ngọt ngào biết bao. Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt thôi Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần xông pha khói lửa Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Gió đêm thổi qua những sợi bạc ẩn trong đôi hàng tóc mai Xoa dịu đi những vết sẹo mà hồi ức xưa để lại Trong đôi mắt em là ánh sáng và bóng đêm trộn lẫn, nhưng cười lên vẫn đẹp như hoa Tôi thì vẫn cảm thán về thế gian bao la Cũng đắm chìm trong những lời yêu thương thuở còn non nớt Chẳng còn lại thật giả, chẳng hề vùng vẫy, chẳng còn cười nhạo vô vị Cuối cùng thì tôi cũng đem hết thanh xuân này gửi trả lại cô gái ấy Trả lại cả những ngón tay đã từng gảy lên chuyện tình mùa hạ Những rung động ngày xưa, thì hãy trôi theo gió mà bay đi mà Nếu nhân danh là tình yêu, liệu em còn có bằng lòng?