[Lyrics + Vietsub] Night Flower (Hoa Đêm) - AHN YEEUN - Painter Of The Night: Dạ Kí OST

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 28 Tháng tám 2021.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,488
    Đôi lời về bài hát: Night flower hay còn gọi là đêm hoa, thể hiện sự cô đơn, đau buồn. Bắt đầu bằng những tiếng piano lắng đọng, nhịp piano đều cùng giọng hát chậm rãi như có một nỗi buồn gì đó đi theo, dần dần nhịp piano dần tăng lên và kèm theo đó là tiếng trống, khiến nhịp điệu từ từ mạnh mẽ hơn. Đây là bài nhạc OST của truyện Dạ Kí (Painter of the Night), bài hát khá bám theo phần cốt truyện, và nó cũng nói lên câu chuyện về sự lớn lên của bông hoa đó qua từng đêm. Ahn Yeeun là một ca sĩ người Hàn Quốc, cô từng đoạt giải Á quân của K-pop Star 5.

    Giai điệu của nhạc tuy mang nỗi buồn, tâm trạng nhưng khi đi chung với giọng của Ahn Yeeun thì lại tạo ra sự pha trộn tuyệt vời giữa nhẹ nhàng và mạnh mẽ, kèm theo đó có gì đó rất "nội lực", tạo ra màu sắc hoài cổ, có vẻ như cô đã thể hiện giọng hát của mình rất tốt. Bài hát này khiến người nghe đồng cảm với nhân vật trong lời bài hát, chảy dọc theo là cái gì đó lo âu, lạc lối, cô đơn, màu sắc lạnh lẽo nhưng cũng mang lại sự ấm áp. Bài hát đã làm rất tốt khi kể rõ lại câu chuyện của phần một và hai của câu chuyện Dạ Kí. Và qua đây ta cũng có thể hiểu rằng bông hoa đó cũng đã gần như trải qua rất nhiều thứ, khi gần cuối bài hát nó được đón ánh nắng bình mình - thứ khiến bông hoa ấy sắp được nở rộ và khoe vẻ đẹp của nó. Cùng với những nhịp piano cuối cùng, bông hoa đã nở rộ thật đẹp dưới ánh nắng của mặt trời.


    Chú thích nhỏ: Ánh nắng bình minh là thụ, còn bông hoa ấy là công nhé.




    Bài hát: Night Flower

    Ca sĩ: AHN YEEUN

    Lyrics:

    Tiếng Hàn + Phiên âm:


    어떤 말로 시작을 해야 좋을지
    (Eotteon mallo, sijag-eul haeya joh-eulji)

    어긋나고 어긋난 너와 나에게
    (Eogeusnago deogeusnan neowa na-ege)

    대답 없이 구름 뒤에 숨은 달을
    (Daedab eobs-i, guleum dwie sum-eun dal-eul)

    원망하다 덧없는 아침이 오네
    (Wonmanghada, deos-eobsneun achim-i une)

    다음 말을 이어가도 괜찮은지
    (Da-eum mal-eul, ieogado gwaenchanh-eunji)

    망가지고 또 망가진 너와 나에게
    (Mang-gajigo tto mang-gajin neowa na-ege)

    그려내고 그려내도 끝이 나지 않는
    (Geulyeonaego, geulyeonaedo kkeut-i naji anhneun)

    어둠에 발이 묶인 채 영원히 잠들 수 없어
    (Eodum-e bal-i mukk-in chae, yeong-wonhi jamdeul su eobs-eo)

    사랑이란 말은 너무 과분한지
    (Salang-ilan mal-eun neomu gwabunhanji)

    자격 없는 입술 위에 올리기에
    (Jagyeog eobsneun ibsul wie olligie)

    제 발로 나락을 향해 걸어가는 나
    (Je ballo nalag-eul hyanghae geol-eoganeun na)

    잠들 수 없는 밤 또 다른 날 또 다른 새벽
    (Jamdeul su eobsneun bam, tto daleun nal, tto daleun saebyeog)

    더 이상 나쁜 꿈을 꾸지 않는 밤이 오려나
    (Deo isang nappeun kkum-eul kkuji anhneun bam-i olyeona)

    위태로운 매일
    (Witaeloun maeil)

    어딘가에 그대 있다면
    (Eodinga-e geudae issdamyeon)

    구해주오 나를 안아주오 나를
    (Guhaejuo naleul, an-ajuo naleul)

    다음 생을 기약할 수도 없겠 지
    (Da-eum saeng-eul giyaghal sudo eobsgessji)

    자격 없는 손가락을 걸어보기에
    (Jagyeog eobsneun songalag-eul geol-eobogie)

    제 발로 나락을 향해 걸어가는 나
    (Je ballo nalag-eul hyanghae geol-eoganeun na~)

    잠들 수 없는 밤 또 다른 날 또 다른 새벽
    (Jamdeul su eobsneun bam, tto daleun nal, tto daleun saebyeog)

    더 이상 두려움에 떨지 않는 밤이 오려나
    (Deo isang dulyeoum-e tteolji anhneun bam-i olyeona)

    불안스런 매일
    (Bul-anseuleon maeil)

    어딘가에 그대 있다면
    (Eodinga-e geudae issdamyeon)

    꺼내주오 나를 달래주오 나를
    (Kkeonaejuo naleul, dallaejuo naleul)

    그대가 없는 밤 헤메이고 또 헤메이면
    (Geudaega eobsneun bam, hemeigo tto hemeimyeon)

    우리 함께 곤히 잠들 수 있는 밤이 오려나
    (Uli hamkke gonhi jamdeul su issneun bam-i olyeona)

    흐트러진 매일
    (Heuteuleojin maeil)

    어딘가에 그대 있다면
    (Eodinga-e, geudae issdamyeon)

    눈을 맞춘 채로 웃어주오 내게
    (Nun-eul majchun chaelo, us-eojuo naege)


    Tiếng Anh + Vietsub (Lời việt) :

    What words should I start with?
    (Ta nên bắt đầu bằng những từ ngữ nào đây?)

    To you and me who are wrong and wrong?
    (Đối với ngươi và ta, ai là người mắc lỗi và sai?)

    I resent the silent moon hiding behind the clouds,
    (Ta tức giận với vầng trăng lặng lẽ ẩn sau những đám mây,)

    And here comes the fleeting morning.
    (Và nơi đây là buổi sáng phù du.)

    Is it okay if I continue with the next sentence
    (Mọi việc sẽ ổn, nếu ta tiếp tục những câu nói tiếp theo?)

    To you and me who are broken and broken again?
    (Với ngươi và ta, ai là người tan vỡ và tổn thương một lần nữa?)

    Darkness that never ends even if I draw it over and over again.
    (Bóng tối không bao giờ kết thúc ngay cả khi ta vẽ đi họa lại.)

    I can't sleep forever stranded in that darkness.
    (Ta không thể mắc kẹt giấc ngủ mãi mãi trong màn đêm.)

    Is the word "love" too much?
    (Liệu chữ "Tình" có quá nhiều hay không?)

    To put it on the lips that don't deserve it?
    (Để đặt nó trên đôi môi không xứng đáng?)

    I walk towards hell with my feet
    (Ta đi về con đường địa ngục bằng đôi chân của mình)

    Sleepless night, another day, another dawn
    (Đêm không ngủ, thêm một ngày khác, một bình minh khác)

    Can there be a night when I don't have any more bad dreams?
    (Có thể được một đêm mà ta không phải gặp ác mộng thêm nữa chứ?)

    Every precarious day
    (Mỗi ngày đều bấp bênh)

    If you're out there somewhere,
    (Nếu ngươi đang ở một nơi nào đó)

    Please save me, please hug me.
    (Làm ơn hãy cứu ta, làm ơn hãy ôm ta vào lòng)

    Maybe we can't even promise our next life
    (Có lẽ đôi mình thậm chí không thể hứa với số phận tiếp theo của chúng ta)

    With my unqualified finger
    (Với đôi tay không còn đủ tư cách)

    I walk towards hell with my feet
    (Ta đi về phía vực thẳm bằng đôi chân của mình)

    Sleepless night, another day, another dawn
    (Đêm không ngủ, thêm một ngày khác, một bình minh khác)

    Can there be a night when I don't have to be afraid anymore?
    (Có thể được một đêm mà ta không phải sợ hãi nữa không?)

    Every disturbing days,
    (Mỗi ngày đáng lo ngại,)

    If you're out there somewhere,
    (Nếu ngươi đang ở nơi nào đó,)

    Please take me out, please comfort me
    (Làm ơn hãy đưa ta thoát khỏi, làm ơn an ủi ta)

    If I wander and wander through the night without you,
    (Nếu ta lang thang và lang thang trong màn đêm mà không có ngươi)

    Will there be a night when we can sleep peacefully together someday?
    (Liệu một đêm nào đó chúng ta có thể yên bình chợp mắt cùng nhau được không?)

    Every disarranged days,
    (Mỗi ngày hỗn loạn,)

    If you're out there somewhere,
    (Nếu ngươi đang ở một nơi nào đó,)

    Please make eye contact with me and smile at me
    (Làm ơn hãy giao tiếp bằng ánh mắt với ta, và mỉm cười với ta)

    Tiếng Nhật + Phiên âm:

    どんな言葉で始めればいいのか
    (Don'na kotoba de hajimereba ī no ka)

    ずれてまたずれた君と僕へ
    (Zurete mata zureta kimitoboku e)

    返事なく雲の後ろに隠れた月を
    (Henji naku kumo no ushiro ni kakureta tsuki o)

    恨んでいたら はかない朝が来るよ
    (Urande itara hakanai asa ga kuru yo)

    次の話を続けても大丈夫か
    (-Ji no hanashi o tsudzukete mo daijōbuka)

    壊れてまた壊れた君と僕へ
    (Kowarete mata kowareta kimitoboku e)

    描き出しても描き出しても終わらない
    (Egakidashite mo egakidashite mo owaranai)

    闇に足を縛られたまま永遠に眠れない
    (Yami ni ashi o shibara reta mama eien ni nemurenai)

    愛という言葉はあまりにも過分なのか
    (Ai to iu kotoba wa amarini mo kabun'na no ka)

    資格のない唇の上にのせるには
    (Shikaku no nai kuchibiru no ue ni noseru ni wa)

    自分の足で奈落に向かって歩く私
    (Jibun no ashi de naraku ni mukatte aruku watashi)

    眠れない夜 また別の日 また別の夜明け
    (Nemurenaiyoru mata betsu no hi mata betsu no yoake)

    もう悪い夢を見ない夜がくるかな
    (Mō warui yume o minai yoru ga kuru ka na)

    危ない空毎日
    (Abunai sora mainichi)

    どこかに君がいるなら
    (Doko ka ni kimi ga irunara)

    助けてくれ、私を 抱きしめてくれ、私を
    (Tasuketekure, watashi o dakishimete kure, watashi o)

    来世を期することもできないだろう
    (Raise o kisuru koto mo dekinaidarou)

    資格のない指切りをしてるには
    (Shikaku no nai yubikiri o shi teru ni wa)

    自分の足で奈落に向かって歩く私
    (Jibun no ashi de naraku ni mukatte aruku watashi)

    眠れない夜 また別の日 また別の夜明け
    (Nemurenaiyoru mata betsu no hi mata betsu no yoake)

    もう恐ろしさに震えない夜が来るかな
    (Mō osoroshi-sa ni furuenai yorugakuru ka na)

    不安な毎日
    (Fuan'na mainichi)

    どこかに君がいるなら
    (Doko ka ni kimi ga irunara)

    出してくれ、私を 慰めてくれ、私を
    (Dashite kure, watashi o nagusamete kure, watashi o)

    君のいない夜 迷ってまた迷えば
    (Kimi no inai yoru mayotte mata mayoeba)

    私たちが一緒にぐっすり眠れる夜がくるかな
    (Watashitachi ga issho ni gussuri nemureru yoru ga kuru ka na)

    乱れた毎日
    (Midareta mainichi)

    どこかに君がいるなら
    (Doko ka ni kimi ga irunara)

    目を合わせたまま笑ってくれ、私に
    (-Me o awaseta mama waratte kure, watashi ni)
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng chín 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...