Nhất tiếu khuynh thành - Trịnh Quốc Phong Lời bài hát 烟雨花巷 那华灯刚初上 Yānyǔ huā xìang nà húadēng gāng chū shàng Ngõ hoa mưa bụi, hoa đăng vừa mới giăng 谁站在牡丹亭中央 Shúi zhàn zài mǔdān tíng zhōngyāng Ai đứng giữa Mẫu Đơn đình 琴声悠扬 透过了石板墙 Qín shēng yōuyáng tòuguòle shíbǎn qíang Tiếng đàn du dương xuyên qua tường đá 为谁弹奏一曲忧伤 Wèi shúi tán zòu yī qū yōushāng Vì ai tấu lên khúc nhạc ưu thương 念念不忘 你羞涩的模样 Nìannìanbùwàng nǐ xiūsè de múyàng Nhớ mãi không quên dáng vẽ ngượng ngùng của người 那纯白无暇的善良 Nà chún bái wúxía de shànlíang Vẻ thiện lương trong sáng ấy 湖水荡漾 浸透谁的心房 Húshuǐ dàngyàng jìntòu shúi de xīnfáng Hồ nước lăn tăn sóng, thấm đượm vào tim ai 只想要为你戴红妆 Zhǐ xiǎng yào wèi nǐ dài hóngzhuāng Chỉ vì muốn người điểm trang màu đỏ thắm 我为你 唱一曲 你倾城一笑不语 Wǒ wèi nǐ chàng yī qū nǐ qīngchéng yīxìao bù yǔ Ta vì người hát một khúc nhạc, người nở nụ cười khuynh thành không nói 你抚琴犹胜落雁沉鱼 Nǐ fǔqín yóu shèng luòyàn chén yú Hình ảnh người cầm đàn đẹp hơn cả chim sa cá lặn 我为你 提笔序 你娇若梨花带雨 Wǒ wèi nǐ tí bǐ xù nǐ jiāo ruò líhuā dài yǔ Ta vì người cầm bút viết người dịu dàng như hoa lê gặp mưa 西湖岸边我与你共聚 Xīhú àn biān wǒ yǔ nǐ gòngjù Bên bờ tây hồ ta cùng người bên nhau 我为你 唱一曲 你倾城一笑不语 Wǒ wèi nǐ chàng yī qū nǐ qīngchéng yīxìao bù yǔ Ta vì người hát một khúc nhạc, nụ cười người khuynh thành không nói 倚门回首面似凝脂玉 Yǐ mén húishǒu mìan shì níngzhī yù Người tựa cửa quay đầu lại dung nhan mềm mại như ngọc 我为你 提笔序 你娇若梨花带雨 Wǒ wèi nǐ tí bǐ xù nǐ jiāo ruò líhuā dài yǔ Ta vì người cầm bút viết, người mềm mại như hoa lê gặp mưa 你的美不止诗词几句 Nǐ dì měi bùzhǐ shīcí jǐ jù Vẻ đẹp của người không ngôn từ nào diễn tả được