Nếu như chưa từng có được, vậy thì có gì để mất đi? Nếu như chẳng thể bên nhau mãi, vậy thì có gì để tiếc nuối? Lúc trẻ cứ ngỡ quãng đời dài Cho rằng hạnh phúc tự đến bên Tình yêu không lâu sẽ tự đến Để rồi cuối đời lại lẽ loi.. Người đợi chờ - Chi Ma Mochi Translator: Tiểu Áp Editor: Aries cỏ dại Lời bài hát: 慢慢等 人的一生有失望与沉沦 谁在谁的心里 演变成造物神 慢慢等 我的天真看起来不陌生 用一个眼神 就能看穿灵魂 是谁 说曾经的爱 变成无奈 再也不回来 我们 有太多感慨 需要释怀 再慢慢放开 各自续写空白 人山人海 总会存在 如果不曾拥有 还有什么可失去呢 如果时间足够 还有什么要遗忘呢 如果不能永久 还有什么可遗憾呢 如果回忆倒流 还有什么要怀念呢 我慢慢等 等一个对的人 如果没有可能 也别叫我丧失天分 慢慢等 谁说人生有谁才会完整 懂爱的过程 总是满怀伤痕 不再 对你的依赖 你的宠爱 还存在脑海 放开 把新的色彩 新的期待 拥抱在未来 续写我的空白 人山人海 有人等待 如果不曾拥有 还有什么可失去呢 如果时间足够 还有什么要遗忘呢 如果不能永久 还有什么可遗憾呢 如果回忆倒流 还有什么要怀念呢 我慢慢等 等一个对的人 不怕一个转身 你就出现 如果不曾拥有 还有什么可失去呢 如果时间足够 还有什么要遗忘呢 我慢慢等 等一个对的人 不怕一个转身 你就出现在我心门 Pinyin - Vietsub: Màn man děng Chậm rãi đợi chờ Rén de yīshēng yǒu shīwàng yǔ chénlún Đời người luôn có những thất vọng và thăng trầm Shéi zài shéi de xīnlǐ yǎnbìan chéng zàowù shén Ai ở trong lòng ai, ai sẽ trong vai trò của vị thần tạo hóa Màn man děng Chậm rãi đợi chờ Wǒ de tiānzhēn kàn qǐlái bu mòshēng Sự ngây thơ trong em xem ra cũng chẳng có gì lạ lẫm Yòng yīgè yǎnshén jìu néng kànchuān línghún Chỉ cần một ánh mắt, cũng có thể nhìn thấu tâm hồn em Shì shéi Là ai Shuō céngjīng de ài bìan chéng wúnài zài yě bù húilái Từng nói rằng tình yêu chúng ta đã là những tiếc nuối, mãi mãi không quay lại được Wǒmen yǒu tài duō gǎnkǎi xūyào shìhúai Chúng ta có quá nhiều cảm xúc cần phải buông bỏ Zài màn man fàng kāi Rồi chậm rãi buông tay Gèzì xù xiě kòngbái rénshānrénhǎi zǒng hùi cúnzài Tự viết tiếp vào khoảng trống của cuộc đời, biển người rộng lớn, sẽ luôn tồn tại Rúguǒ bùcéng yǒngyǒu hái yǒu shé me kě shīqù ne Nếu như chưa từng có được, vậy thì có gì để mất đi? Rúguǒ shíjiān zúgòu hái yǒu shé me yào yíwàng ne Nếu như có đủ thời gian, có còn gì cần phải lãng quên? Rúguǒ bùnéng yǒngjiǔ hái yǒu shé me kě yíhàn ne Nếu như chẳng thể bên nhau mãi, vậy thì có gì để tiếc nuối? Rúguǒ húiyì dàolíu hái yǒu shé me yào húainìan ne Nếu như hồi ức chảy ngược, vậy thì còn gì để hoài niệm? Wǒ màn man děng děng yīgè dùi de rén Em chậm rãi chờ đợi, đợi một người phù hợp Rúguǒ méiyǒu kěnéng yě bié jìao wǒ sàngshī tiān fèn Nếu như không có khả năng đó, cũng đừng bảo rằng em mất đi thiên phú * * * Màn man děng Chậm rãi đợi chờ Shéi shuō rénshēng yǒu shéi cái hùi wánzhěng Ai bảo rằng đời người cần có người bên cạnh mới có thể vẹn toàn Dǒng ài de guòchéng zǒng shì mǎnhúai shānghén Hành trình tìm hiểu tình yêu luôn tràn ngập những vết thương Bù zài Chẳng còn nữa Dùi nǐ de yīlài nǐ de chǒng'ài hái cúnzài nǎohǎi Sự ỷ lại nơi anh, nuông chiều nơi anh, cứ vương vấn trong tâm trí em Fàng kāi bǎ xīn de sècǎi xīn de qídài Buông bỏ sẽ mang đến những sắc màu và hy vọng mới Yǒngbào zài wèilái Ôm chặt lấy tương lai Xù xiě wǒ de kòngbái rénshānrénhǎi yǒurén děngdài Tự viết tiếp vào khoảng trống của cuộc đời, biển người rộng lớn, sẽ có người luôn đợi chờ Rúguǒ bùcéng yǒngyǒu hái yǒu shé me kě shīqù ne Nếu như chưa từng có được, vậy thì còn gì có thể mất đi Rúguǒ shíjiān zúgòu hái yǒu shé me yào yíwàng ne Nếu như có đủ thời gian, còn có gì cần phải lãng quên? Rúguǒ bùnéng yǒngjiǔ hái yǒu shé me kě yíhàn ne Nếu như chẳng thể bên nhau mãi, vậy thì có gì để tiếc nuối? Rúguǒ húiyì dàolíu hái yǒu shé me yào húainìan ne Nếu như hồi ức chảy ngược, vậy thì còn gì để hoài niệm? Wǒ màn man děng děng yīgè dùi de rén Em chậm rãi chờ đợi, đợi một người phù hợp Bùpà yīgè zhuǎnshēn nǐ jìu chūxìan Chẳng sợ quay người lại, anh liền xuất hiện Rúguǒ bùcéng yǒngyǒu hái yǒu shé me kě shīqù ne Nếu như chưa từng có được, vậy thì còn gì có thể mất đi Rúguǒ shíjiān zúgòu hái yǒu shé me yào yíwàng ne Nếu như có đủ thời gian, có còn gì cần phải lãng quên? Wǒ màn man děng děng yīgè dùi de rén M chậm rãi chờ đợi, đợi một người phù hợp Bùpà yīgè zhuǎnshēn nǐ jìu chūxìan Chẳng sợ quay người lại, anh liền xuất hiện Zài wǒ xīn mén Ngay tại cánh cửa trái tim em