Ngân Hà Và Vì Sao Trình Bày: Yihuik Dĩ Tuệ "Thời gian là một tên trộm Tàn nhẫn trộm đi mọi thứ thuộc về chúng ta" Đây là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, và giọng hát thì ngọt ngào, dễ gây nghiện, còn lời bài hát cũng rất hay, nhưng theo một mặt nào đó thì lời dịch của bài này lại khá buồn, nói về hai người đã yêu nhau, ở bên cạnh nhau, chăm sóc nhau, hạnh phúc với nhau nhưng cuối cùng thời gian tàn nhẫn vẫn cướp đi mọi thứ mà họ từng có với nhau.. Các bạn cùng mình nghe bài hát này nhé! Và sẵn tiện cũng hãy ghé qua kênh vietsub để đọc vài bình luận giữ đó luôn nha, văn thơ ngập tràn luôn á các bạn ơi. Lyrics: 晚风依旧很温柔 一个人慢慢走 在街道的岔路口 眺望银河与星斗 那时候你微笑着问候 要不要一起把那未来拼凑 那时候你牵着我的手 约定来一场世界巡游 那时候手心余温刚好 晚风很温柔有你陪就足够 时间是个小偷 无情盗走你我之间的所有 未留温暖又平凡的以后 你说分开也能相守 不过一个人把回忆保留 却还记得你的笑容 晚风依旧很温柔 一个人慢慢走 在街道的岔路口 眺望银河与星斗 从来都没有理由 躲避纷扰的借口 不过另种相守 在你我分开后 回忆保留 那时候你微笑着问候 要不要一起把那未来拼凑 那时候你牵着我的手 约定来一场世界巡游 那时候手心余温刚好 晚风很温柔有你陪就足够 时间是个小偷 无情盗走你我之间的所有 未留温暖又平凡的以后 你说分开也能相守 不过一个人把回忆保留 却还记得你的笑容 晚风依旧很温柔 一个人慢慢走 在街道的岔路口 眺望银河与星斗 从来都没有理由 躲避纷扰的借口 不过另种相守 在你我分开后 回忆保留 晚风依旧很温柔 一个人慢慢走 在街道的岔路口 眺望银河与星斗 从来都没有理由 躲避纷扰的借口 不过另种相守 在你我分开后 回忆保留 Pinyin: Wǎn fēng yījìu hěn wēnróu Yīgè rén màn man zǒu Zài jiēdào de chàlù kǒu Tìaowàng yínhé yǔ xīngdǒu Nà shíhòu nǐ wéixìaozhe wènhòu Yào bùyào yīqǐ bǎ nà wèilái pīncòu Nà shíhòu nǐ qiānzhe wǒ de shǒu Yuēdìng lái yī chǎng shìjiè xúnyóu Nà shíhòu shǒuxīn yú wēn gānghǎo Wǎn fēng hěn wēnróu yǒu nǐ péi jìu zúgòu Shíjiān shìgè xiǎotōu Wúqíng dào zǒu nǐ wǒ zhī jiān de suǒyǒu Wèi líu wēnnuǎn yòu píngfán de yǐhòu Nǐ shuō fēnkāi yě néng xiāng shǒu Bùguò yīgè rén bǎ húiyì bǎolíu Què hái jìdé nǐ de xìaoróng Wǎn fēng yījìu hěn wēnróu Yīgè rén màn man zǒu Zài jiēdào de chàlù kǒu Tìaowàng yínhé yǔ xīngdǒu Cónglái dōu méiyǒu lǐyóu Duǒbì fēnrǎo de jièkǒu Bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu Zài nǐ wǒ fēnkāi hòu Húiyì bǎolíu Nà shíhòu nǐ wéixìaozhe wènhòu Yào bùyào yīqǐ bǎ nà wèilái pīncòu Nà shíhòu nǐ qiānzhe wǒ de shǒu Yuēdìng lái yī chǎng shìjiè xúnyóu Nà shíhòu shǒuxīn yú wēn gānghǎo Wǎn fēng hěn wēnróu yǒu nǐ péi jìu zúgòu Shíjiān shìgè xiǎotōu Wúqíng dào zǒu nǐ wǒ zhī jiān de suǒyǒu Wèi líu wēnnuǎn yòu píngfán de yǐhòu Nǐ shuō fēnkāi yě néng xiāng shǒu Bùguò yīgè rén bǎ húiyì bǎolíu Què hái jìdé nǐ de xìaoróng Wǎn fēng yījìu hěn wēnróu Yīgè rén màn man zǒu Zài jiēdào de chàlù kǒu Tìaowàng yínhé yǔ xīngdǒu Cónglái dōu méiyǒu lǐyóu Duǒbì fēnrǎo de jièkǒu Bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu Zài nǐ wǒ fēnkāi hòu Húiyì bǎolíu Wǎn fēng yījìu hěn wēnróu Yīgè rén màn man zǒu Zài jiēdào de chàlù kǒu Tìaowàng yínhé yǔ xīngdǒu Cónglái dōu méiyǒu lǐyóu Duǒ bì fēnrǎo de jiè kǒu Bùguò lìng zhǒng xiāng shǒu Zài nǐ wǒ fēnkāi hòu Húiyì bǎolíu Vietsub: Gió đêm vẫn dịu dàng như thế Chậm rãi dạo bước một mình Dừng bước ở ngã rẽ Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao Khi ấy anh mỉm cười chào hỏi Cùng nhau dệt nên tương lai nhé Khi ấy anh nắm tay em Ước hẹn một chuyến du lịch vòng quanh thế giới Khi ấy hơi ấm bàn tay anh vừa đủ Gió đêm thật dịu dàng, Có anh bên em là đủ Thời gian là một tên trộm Tàn nhẫn trộm đi mọi thứ thuộc về chúng ta Chẳng để lại tương lai bình phàm ấm áp Anh nói chia tay vẫn có thể ở bên nhau Chẳng qua là đơn phương giữ lại hồi ức Lại vẫn nhớ rõ nụ cười của anh Gió đêm vẫn dịu dàng như thế Chậm rãi dạo bước một mình Dừng bước ở ngã rẽ Nhìn ngân hà và vì sao ở xa tít trên cao Trước đây chưa từng bao giờ có cớ Cớ để trốn tránh rối bời Chẳng qua là cách bên nhau khác Sau khi anh và em chia tay Hồi ức còn giữ lại Khi ấy anh mỉm cười chào hỏi Cùng nhau dệt nên tương lai nhé Khi ấy anh nắm tay em Ước hẹn một chuyến du lịch vòng quanh thế giới Khi ấy hơi ấm bàn tay anh vừa đủ Gió đêm thật dịu dàng, Có anh bên em là đủ Thời gian là một tên trộm Tàn nhẫn trộm đi mọi thứ thuộc về chúng ta Chẳng để lại tương lai bình phàm ấm áp Anh nói chia tay vẫn có thể ở bên nhau Chẳng qua là đơn phương giữ lại hồi ức Lại vẫn nhớ rõ nụ cười của anh