Song: Nếu Thanh Âm Không Ghi Nhớ (如果声音不记得) The End of Endless Love (如果声音不记得) OST Singer: Ngô Thanh Phong "Ngày qua ngày, năm này qua năm khác, mỗi lần ngoảnh đầu nhìn lại tựa như lần đầu gặp gỡ." Giọng nam Giọng nữ Bản cover douyin Lời bài hát Pinyin: 如果说 我的声音都记得 Rúguǒ shuō wǒ de shēngyīn dōu jìdé 念你名字时忐忑 喜悦和苦涩 Nìan nǐ míngzì shí tǎntè xǐyuè hé kǔsè 如果你是 一曲恋歌 Rúguǒ nǐ shì yī qū lìangē 那我是隔窗斜阳一抹 Nà wǒ shì gé chuāng xiéyáng yīmǒ 从晨曦到日落 Cóng chénxī dào rìluò 你是天空飞过的信鸽 Nǐ shì tiānkōng fēiguò de xìngē 我是落款的笔墨 Wǒ shì luòkuǎn de bǐmò 我有万语千言 Wǒ yǒu wàn yǔ qiānyán 藏在颤抖的字里行间 Cáng zài chàndǒu de zìlǐhángjiān 一天一天 一年又一年 Yītiān yītiān yī nían yòu yī nían 每个转身 恍如初见 Měi gè zhuǎnshēn huǎng rú chū jìan 思念是春蚕 Sīnìan shì chūncán 一口一口 吃掉时间 Yīkǒu yīkǒu chī dìao shíjiān 春风秋雨 落笔成念 Chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng nìan 心花一朵 山野烂漫 Xīn huā yī duǒ shānyě lànmàn 落叶的缠绵 Luòyè de chánmían 风的甘愿 Fēng de gānyùan 心的花园荒芜一片 Xīn de huāyúan huāngwú yīpìan 倒数的温暖 Dàoshǔ de wēnnuǎn 有灯光 催促我散场 Yǒu dēngguāng cuīcù wǒ sànchǎng 有心火点亮这场离殇 Yǒuxīn huǒ diǎn lìang zhè chǎng lí shāng 心里留了扇窗 Xīnlǐ líule shàn chuāng 月光照得影子长长长 Yuèguāngzhào dé yǐngzi zhǎng zhǎng zhǎng 就让我对爱投降 Jìu ràng wǒ dùi ài tóuxíang 让我步履成霜 Ràng wǒ bùlǚ chéng shuāng 归途日暮中跌跌撞撞 Guītú rìmù zhōng diédiézhùangzhùang 一天一天 一年又一年 Yītiān yītiān yī nían yòu yī nían 心有惊鸿 身如灰雁 Xīn yǒu jīng hóng shēn rú huī yàn 离去的少年 Lí qù de shàonían 风尘仆仆 见字如面 Fēngchén pú pū jìan zì rú mìan 春风秋雨 落笔成念 Chūnfēng qiūyǔ luòbǐ chéng nìan 心花一朵 山野烂漫 Xīn huā yī duǒ shānyě lànmàn 落叶的缠绵 Luòyè de chánmían 风的甘愿 Fēng de gānyùan 心的花园荒芜一片 Xīn de huāyúan huāngwú yīpìan 倒数的温暖 Dàoshǔ de wēnnuǎn 誓言总贪婪无当 对稻草紧抓不放 Shìyán zǒng tānlán wú dàng dùi dàocǎo jǐn zhuā bù fàng 月光把泪吹凉 Yuè guāng bǎ lèi chuī líang 爱和恨天各一方 我们遍体鳞伤 Ài hé hèn tiāngèyīfāng wǒmen bìantǐlínshāng 梦却安然无恙 不思量 自难忘 Mèng què ānránwúyàng bù sīliang zì nánwàng 一天一天 一年又一年 Yītiān yītiān yī nían yòu yī nían 每个转身 恍如初见 Měi gè zhuǎnshēn huǎng rú chū jìan 离去的少年 Lí qù de shàonían 风尘仆仆 见字如面 Fēngchén pú pū jìan zì rú mìan 春风秋雨 落笔成念 Chūnfēng qiūyǔ luò bǐ chéng nìan 心花一朵 山野烂漫 Xīn huā yī duǒ shānyě lànmàn 落叶的成全 Luòyè de chéngquán 风的执念 Fēng de zhí nìan 故地重游脚步轻浅 Gùdì chóng yóu jiǎobù qīng qiǎn 不甘的甘愿 Bùgān de gānyùan 不甘的甘愿 Bùgān de gānyùan. * * * Hán - Việt: Như quả thuyết ngã đích thanh âm đô ký đắc Niệm nhĩ danh tự thời thảm thắc hỉ duyệt hòa khổ sáp Như quả nhĩ thị nhất khúc luyến ca Na ngã thị cách song tà dương nhất mạt Tòng thần hi đáo nhật lạc Nhĩ thị thiên không phi quá đích tín cáp Ngã thị lạc khoản đích bút mặc Ngã hữu vạn ngữ thiên ngôn Tàng tại chiến đẩu đích tự lí hành gian Nhất thiên nhất thiên nhất niên hựu nhất niên Mỗi cá chuyển thân hoảng như sơ kiến Tư niệm thị xuân tàm Nhất khẩu nhất khẩu cật điệu thời gian Xuân phong thu vũ lạc bút thành niệm Tâm hoa nhất đóa sơn dã lạn mạn Lạc diệp đích triền miên Phong đích cam nguyện Tâm đích hoa viên hoang vu nhất phiến Đảo sổ đích ôn noãn Hữu đăng quang thôi xúc ngã tán tràng Hữu tâm hỏa điểm lượng giá tràng ly thương Tâm lí lưu liễu phiến song Nguyệt quang chiếu đắc ảnh tử trường trường trường Tựu nhượng ngã đối ái đầu hàng Nhượng ngã bộ lí thành sương Quy đồ nhật mộ trung điệt điệt chàng chàng Nhất thiên nhất thiên nhất niên hựu nhất niên Tâm hữu kinh hồng thân như hôi nhạn Ly khứ đích thiếu niên Phong trần phó phó kiến tự như diện Xuân phong thu vũ lạc bút thành niệm Tâm hoa nhất đóa sơn dã lạn mạn Lạc diệp đích triền miên Phong đích cam nguyện Tâm đích hoa viên hoang vu nhất phiến Đảo sổ đích ôn noãn Thệ ngôn tổng tham lam vô đương đối đạo thảo khẩn trảo bất phóng Nguyệt quang bả lệ xuy lương Ái hòa hận thiên các nhất phương ngã môn biến thể lân thương Mộng khước an nhiên vô dạng bất tư lượng tự nan vong Nhất thiên nhất thiên nhất niên hựu nhất niên Mỗi cá chuyển thân hoảng như sơ kiến Ly khứ đích thiếu niên Phong trần phó phó kiến tự như diện Xuân phong thu vũ lạc bút thành niệm Tâm hoa nhất đóa sơn dã lạn mạn Lạc diệp đích thành toàn Phong đích chấp niệm Cố địa trọng du cước bộ khinh thiển Bất cam đích cam nguyện Bất cam đích cam nguyện.