[Lyrics + Vietsub] Một Mình Cũng Thật Tốt - Dương Tiểu Tráng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi mmlaclac, 15 Tháng tám 2021.

  1. mmlaclac Be your own light! ^^

    Bài viết:
    186


    Một mình cũng thật tốt 一个人挺好 - Dương Tiểu Tráng 杨小壮

    Tên tiếng anh: It's Good To Be Alone

    Soạn lời, soạn nhạc, trình bày: Dương Tiểu Tráng 杨小壮

    Biên khúc: Lưu Văn 刘文

    Thời gian phát hành: 16/8/2019, trong album cùng tên

    Hỗn âm: Chung Trạch Hâm 钟泽鑫

    Hòa thanh: Lý Nghệ Hạo 李艺皓


    Vài lời về bài hát:

    Có người nói: "Ta hỏi Nàng: Tình yêu với nàng là như thế nào? Tại sao lại khiến trái tim ta tổn thương, khiến bản thân tham lam trở nên ích kỉ đến vậy.. Tại sao ta lại phải nổ lực để đạt được nàng đến vậy! Nếu có thể an yên tự tại, có phải đã tốt hơn?"

    Cũng có người nói: "Sau này đến khi vô tình nghe lại cái tên đó không hiểu sao tim vẫn nhói, nước mắt cứ theo đó mà rơi xuống. Rõ ràng đã hứa là quên người rồi mà? Rõ ràng biết chẳng xứng với người, nhưng không phải cứ nói buông bỏ là buông bỏ được.."

    Có thể "Khoảng khắc nhìn đến tên gọi thân quen, tôi lại nhớ ra thật nhiều chuyện cũ", đúng vậy, bông hoa đó vốn dĩ không thuộc về tôi, chỉ là tôi đi ngang qua đúng thời điểm hoa đẹp nhất..

    Mong rằng chúng ta, mỗi người đều có thể tốt đẹp!


    *Lời Hán tự - Pinyin:

    這麼多年 我看錯過很多人

    Zhème duōnían wǒ kàn cuòguò hěnduō rén

    承受過背叛 付出過青春

    Chéngshòuguò bèipàn fùchūguò qīngchūn

    愛過的那個人 現在她是誰的人

    Àiguò dì nà gèrén xìanzài tā shì shúi de rén

    有人還在 傻傻等 癡癡問

    Yǒurén hái zài shǎ shǎ děng chī chī wèn

    這麼些年 我習慣了安穩

    Zhème xiē nían wǒ xígùanle ānwěn

    沒有了衝動 沒有了憎恨

    Méiyǒule chōngdòng méiyǒule zēnghèn

    有時夜裡 我也會發瘋

    Yǒu shí yèlǐ wǒ yě hùi fāfēng

    有時醉醒了 我也會到清晨

    Yǒu shí zùi xǐngle wǒ yě hùi dào qīngchén

    當我聽見某個熟悉的名字

    Dāng wǒ tīngjìan mǒu gè shúxī de míngzì

    我又想起了那些事

    Wǒ yòu xiǎngqǐle nàxiē shì

    醒了痛了還是你樣子

    Xǐngle tòngle háishì nǐ yàngzi

    孤獨是路過我身邊

    Gūdú shì lùguò wǒ shēnbiān

    既堅強又懦弱的影子

    Jì jiānqíang yòu nuòruò de yǐngzi

    笑著對我說似曾相識

    Xìaozhe dùi wǒ shuō sìcéngxiāngshí

    我一個人熬過的那些

    Wǒ yīgèrén áoguò dì nàxiē

    絕望和最心碎的日子

    Juéwàng hé zùi xīn sùi de rìzi

    像個孩子沒有了方式

    Xìang gè háizi méiyǒule fāngshì

    沒有辦法去化解心中

    Méiyǒu bànfǎ qù hùajiě xīn zhōng

    某些陳舊破碎的往事

    Mǒu xiē chénjìu pòsùi de wǎngshì

    只有慢慢的 接受現實

    Zhǐyǒu màn man de jiēshòu xìanshí


    又過了些年我還是老樣子

    yòuguòle xiē nían wǒ háishì lǎo yàngzi

    只是不喜歡再去有新的認識

    Zhǐshì bù xǐhuān zài qù yǒu xīn de rènshí

    一個新的方式一個陌生的名字

    Yīgè xīn de fāngshì yīgè mòshēng de míngzì

    最後孤獨只有自己最真實

    Zùihòu gūdú zhǐyǒu zìjǐ zùi zhēnshí

    當我又走在那條熟悉的街道

    Dāng wǒ yòu zǒu zài nà tíao shúxī de jiēdào

    總會有人在對我笑

    Zǒng hùi yǒurén zài dùi wǒ xìao

    原來是另一個我在嘲笑

    Yúanlái shì lìng yīgè wǒ zài cháoxìao

    他笑我的愛情窮困潦倒

    Tā xìao wǒ de àiqíng qióngkùn lǎodǎo

    還在記著她的好

    Hái zài jìzhe tā de hǎo

    他笑我的時候那麼驕傲

    Tā xìao wǒ de shíhòu nàme jiāo'ào

    我時常會幻想把你遇到

    Wǒ shí chánghùi hùanxiǎng bǎ nǐ yù dào

    還要做你的依靠

    Hái yào zuò nǐ de yīkào

    可是孟婆她斷了我的橋

    Kěshì mèng pó tā dùanle wǒ de qíao

    愛情這東西只有自己知道

    Àiqíng zhè dōngxī zhǐyǒu zìjǐ zhīdào

    陷得越深越困擾

    Xìan dé yuè shēn yuè kùnrǎo

    就這樣吧一個人挺好

    Jìu zhèyàng ba yī gèrén tǐng hǎo

    我時常會幻想把你遇到

    Wǒ shí chánghùi hùanxiǎng bǎ nǐ yù dào

    還要做你的依靠

    Hái yào zuò nǐ de yīkào

    可是孟婆她斷了我的橋

    Kěshì mèng pó tā dùanle wǒ de qíao

    愛情這東西只有自己知道

    Àiqíng zhè dōngxī zhǐyǒu zìjǐ zhīdào

    陷得越深越困擾

    Xìan dé yuè shēn yuè kùnrǎo

    就這樣吧一個人挺好

    Jìu zhèyàng ba yīgèrén tǐng hǎo


    *Lời dịch Anh:

    This for many years I've read wrong too many people

    Subject to over-back edited pay out over Qing Chun

    The man who loved

    Now in she's who's the man

    Some people are still stupid, so stupid to ask

    How many years I've been used to being steady

    No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,

    Sometimes in the night I'm going crazy, too.

    Sometimes drunk wake up I will also be to the morning

    When I hear a familiar name

    I thought about those things again.

    Wake up pain is still your kind son

    Lonely is the way past me

    A strong and cowardly shadow

    Laughing, talking to me, it seems like I've known each other.

    I've been through those ones.

    Desperate and most heartbroken day

    Like a child, no way.

    No way to de-de-solving in the heart

    Some old and broken past

    Only there are slow receives

    After a few years, I'm still an old-fashioned man.

    Only is not happy and then go to have a new recognition

    One new formula

    The name of a stranger

    Most after the lonely only have their own most true

    When I'm walking down that well-known street again

    Originally came another one I'm laughing at

    He laughs at my love poor and sleepy

    He laughs at my time, then that proud

    Still, remembering her good

    He laughs at my time, then that proud

    I'm always in the same way that I'm trying to get you into

    Also to do your dependence

    But it's Meng Bo she broke my bridge

    Love This East West only has its own knowledge

    The deeper you get, the more troubled you get

    Just this kind of one person quite good

    I'm always in the same way that I'm trying to get you into

    Also to do your dependence

    But it's Meng Bo she broke my bridge

    Love This East West only has its own knowledge

    The deeper you get, the more troubled you get

    Just this kind of one person quite good
     
    Mèo Cacao thích bài này.
  2. Đang tải...
Trả lời qua Facebook
Đang tải...