[Lyrics + Vietsub] Mẹ Cô Ấy Không Thích Tôi - Vương Căng Lâm

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đoản Nhất Thiên, 16 Tháng tám 2018.

  1. Đoản Nhất Thiên

    Bài viết:
    177


    Lời bài hát


    她妈不喜欢我 因为我是唱歌的

    Tā mā bù xǐhuan wǒ yīnwèi wǒ shì chànggē de

    Mẹ cô ấy không thích tôi vì tôi là chàng ca sĩ

    没有固定工作 不想她嫁给我

    Méiyǒu gùdìng gōngzuò bùxiǎng tā jìa gěi wǒ

    Không có công việc ổn định, không muốn gả nàng cho tôi

    她妈不喜欢我 因为我是外来的

    Tā mā bù xǐhuan wǒ yīnwèi wǒ shì wàilái de

    Mẹ cô ấy không thích tôi vì tôi vì tôi từ xa đến

    没有本地户口 不想她嫁给我

    Méiyǒu běndì hùkǒu bùxiǎng tā jìa gěi wǒ

    Không có hộ khẩu địa phương, không muốn gả nàng cho tôi

    在平常的一天 我们要见面

    Zài píngcháng de yītiān wǒmen yào jìanmìan

    Vào 1 ngày bình thường kia, chúng tôi gặp nhau

    你我约在楼下的咖咖咖咖啡店

    Nǐ wǒ yuē zài lóu xìa de kā kā kā kāfēi dìan

    Tôi hẹn nàng ở quán cafe dưới lầu

    你说开门见山 我妈要和你见面

    Nǐ shuō kāiménjìanshān wǒ mā yào hé nǐ jìanmìan

    Nàng nói nàng đành thẳng thắn vậy, rằng mẹ nàng muốn được gặp tôi

    我想知道大概是什么时间

    Wǒ xiǎng zhīdào dàgài shì shénme shíjiān

    Tôi muốn biết là vào lúc nào

    她突然出现 就在你的身边

    Tā túrán chūxìan jìu zài nǐ de shēnbiān

    Rồi bà bỗng nhiên ở ngay bên cạnh nàng

    我吓的双眼瞪溜溜溜溜的圆

    Wǒ xìa de shuāngyǎn dèng liūliūliū liū de yúan

    Tôi bị dọa đến trợn trừng con mắt, ỉu xìu chán nản

    她妈紧盯着我 摇摇头走了 我想可能会是

    Tā mā jǐn dīngzhe wǒ yáo yáotóu zǒuliǎo wǒ xiǎng kěnéng hùi shì

    Mẹ nàng trợn trừng con mắt nhìn tôi, lắc đầu chán nản bỏ đi

    可不可以给我一点时间

    Kěbù kěyǐ gěi wǒ yīdiǎn shíjiān

    Liệu có thể cho tôi 1 ít thời gian hay không

    我一直在努力

    Wǒ yīzhí zài nǔlì

    Tôi vẫn đang cố gắng

    不要离开我好不好

    Bùyào líkāi wǒ hǎobù hǎo

    Đừng rời xa tôi có được không?

    我是要娶你的!

    Wǒ shì yào qǔ nǐ de

    Tôinhất định phải cưới em!

    在平常的一天 我们要见面

    Zài píngcháng de yītiān wǒmen yào jìanmìan

    Vào 1 ngày bình thường ấy, chúng tôi gặp nhau

    你我约在楼下的咖咖咖咖啡店

    Nǐ wǒ yuē zài lóu xìa de kā kā kā kāfēi dìan

    Tôi hẹn nàng ở quán cafe dưới lầu

    你说开门见山 我妈要和你见面

    Nǐ shuō kāiménjìanshān wǒ mā yào hé nǐ jìanmìan

    Nàng nói nàng đành thẳng thắn vậy rằng mẹ nàng muốn được gặp tôi

    我真的不想和她浪费时间

    Wǒ zhēn de bùxiǎng hé tā làngfèi shíjiān

    Tôi thật không muốn lãng phí thời gian với bà ấy

    她突然出现 又在你的身边

    Tā túrán chūxìan yòu zài nǐ de shēnbiān

    Nhưng bà xuất hiện ở ngay bên cạnh nàng

    我真的不知道该怎么样去表现

    Wǒ zhēn de bù zhīdào gāi zěnme yàng qù biǎoxìan

    Tôi bị dọa không biết phải biểu hiện như thế nào

    她又紧盯着我 摇摇头走了 原来就是因为

    Tā yòu jǐn dīngzhe wǒ yáo yáotóu zǒuliǎo yúanlái jìushì yīnwèi

    Mẹ nàng trợn trừng mắt nhìn tôi lắc đầu chán nản bỏ đi

    他妈妈妈妈讨厌我

    Tā māmāmā mā tǎoyàn wǒ

    Mẹ cô ấy gét tôi

    因为我是唱歌的没有固定的工作

    Yīnwèi wǒ shì chànggē de méiyǒu gùdìng de gōngzuò

    Vì tôi là chàng ca sĩ không có công việc ổn định

    她妈不喜欢我

    Tā mā bù xǐhuan wǒ

    Mẹ cô ấy không thích tôi
     
    Last edited by a moderator: 16 Tháng chín 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...