[Lyrics + Vietsub] Ly Huyền - Tưởng Tuyết Nhi/Là Thất Thúc Đây

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi HienVienTich, 7 Tháng mười 2021.

  1. HienVienTich

    Bài viết:
    9
    Ly Huyền - Tưởng Tuyết Nhi/Là Thất Thúc Đây

    Khúc: Ly Huyền (Đứt Dây Đàn/离弦)

    Trình bày: Tưởng Tuyết Nhi/Là Thất Thúc Đây (蒋雪儿 / 七叔)

    Sub/trans: Hiên Viên Tịch

    Edit video: Hiên Viên Tịch

    Đôi lời:


    Khúc Ly Huyền (Đứt Dây Đàn) do Tưởng Tuyết Nhi cùng Thất Thúc trình bày, phát hành ngày 29 tháng 9 năm 2021.

    Bài hát nói về một đôi uyên ương phải chia lìa, nhớ nhung đau khổ đan xen nhau. Nhưng với bản sub của mình, mình đã sub nó theo một hướng khác mà không làm thay đổi ý nghĩa của bài quá nhiều. Vẫn là một đôi uyên ương phải chia lìa, vẫn nhớ nhung đau khổ nhưng rồi sẽ qua, phải quyết đoán buông bỏ. Tất thảy gửi vào gió, theo dòng nước dưới ánh trăng.

    "Giờ biệt ly không hẹn gặp lại

    Tại nơi đây đứt đoạn dây đàn

    Người và ta như chim én vỡ tổ

    Lẫn nhau còn chút nhớ nhung cuối cùng

    Ngày biệt ly đớn đau không nói nên lời

    Giờ tình ta theo giang nguyệt tháng năm

    Tư niệm ta nhớ nhung chẳng nhưng

    Đã sớm đi khắp sơn hà vạn dặm"

    Link video:




    Pinyin:

    Dàizì guī jiān

    Jìng húshuǐ yuè

    Fúshēng yī yè

    Huā luò mǎn jiān

    Huǎng ruò nǐ de fēng xuě

    Chóuyún fēnghúilùzhuǎn

    Kōng líu yǔyè

    Xiāoxiāo zài chuāng qían sù gùaqiān

    Tiǎodēng kàn jìan

    Xìu jī lǎo xiě

    Tiānyá gū yān

    Líangchén měi jùan

    Yuǎn zài wǒ de shēnbiān

    Qīngshǐ wúshēng yā què

    Cuò líu míng zān

    Méi líu xìa zònghéng de jībàn

    Cǐ bié zài wú yǐ xiāng jìan

    Cǐ chù zěnnài dùanle xían

    Nǐ wǒ rú fēnfēi yàn

    Tú yǒu xiāngsī yì wú xiē

    Cǐ bié wú yán tīng shānggǎn

    Cǐ qíng súi jiāng yuè nían nían

    Sīnìan wàngyǎnyùchuān

    Zǎo jiāng zhè shānhé tà bìan

    Tiǎodēng kàn jìan

    Xìu jī lǎo xiě

    Tiānyá gū yān

    Líangchén měi jùan

    Yuǎn zài wǒ de shēnbiān

    Qīngshǐ wúshēng yā què

    Cuò líu míng zān

    Méi líu xìa zònghéng de jī bàn

    Cǐ bié zài wú yǐ xiāng jìan

    Cǐ chù zěnnài dùanle xían

    Nǐ wǒ rú fēnfēi yàn

    Tú yǒu xiāngsī yì wú xiē

    Cǐ bié wú yán tīng shānggǎn

    Cǐ qíng súi jiāng yuè nían nían

    Sīnìan wàngyǎnyùchuān

    Zǎo jiāng zhè shānhé tà bìan

    Cǐ bié zài wú yǐ xiāng jìan

    Cǐ chù zěnnài dùanle xían

    Nǐ wǒ rú fēnfēi yàn

    Tú yǒu xiāngsī yì wú xiē

    Cǐ bié wú yán tīng shānggǎn

    Cǐ qíng súi jiāng yuè nían nían

    Sīnìan wàngyǎnyùchuān

    Zǎo jiāng zhè shānhé tà bìan

    Lyric:

    待字闺间

    镜湖水月

    浮生一叶

    花落满肩

    恍若你的风雪

    愁云峰回路转

    空留雨夜

    萧萧在窗前诉挂牵

    挑灯看剑

    锈迹潦写

    天涯孤烟

    良辰美眷

    远在我的身边

    青史无声鸦雀

    错留名簪

    没留下纵横的羁绊

    此别再无以相见

    此处怎奈断了弦

    你我如纷飞燕

    徒有相思意无歇

    此别无言听伤感

    此情随江月年年

    思念望眼欲穿

    早将这山河踏遍

    挑灯看剑

    锈迹潦写

    天涯孤烟

    良辰美眷

    远在我的身边

    青史无声鸦雀

    错留名簪

    没留下纵横的羁绊

    此别再无以相见

    此处怎奈断了弦

    你我如纷飞燕

    徒有相思意无歇

    此别无言听伤感

    此情随江月年年

    思念望眼欲穿

    早将这山河踏遍

    此别再无以相见

    此处怎奈断了弦

    你我如纷飞燕

    徒有相思意无歇

    此别无言听伤感

    此情随江月年年

    思念望眼欲穿

    早将这山河踏遍

    Lời dịch:

    Giai nhân mong chờ

    Trăng soi bóng hồ

    Lá cây trôi nổi


    Hoa lướt vai này

    Tự như phong tuyết nơi chàng

    Sầu này mây gió thổi vờn quanh

    Đêm mưa lạnh căm

    Ngồi bên cửa sổ tâm vướng bận ưu sầu

    Treo đăng soi kiếm

    Nét chữ nghệch ngoạc

    Thiên nhai đơn độc một làn khói

    Một ngày tốt lành

    Ngỡ xa xôi mà lại ngay cạnh bên

    Sách sử lạnh ngắt như tờ

    Trâm cài khắc sai tên

    Thỏa sức tung hoành màng chi gông cùm xiềng xích

    Giờ biệt ly không hẹn gặp lại

    Tại nơi đây đứt đoạn dây đàn

    Người và ta như chim én vỡ tổ

    Lẫn nhau còn chút nhớ nhung cuối cùng

    Ngày biệt ly đớn đau không nói nên lời

    Giờ tình ta theo giang nguyệt tháng năm

    Tư niệm ta nhớ nhung chẳng nhưng

    Đã sớm đi khắp sơn hà vạn dặm
     
    Cô Chủ Nhỏ.Mèo Cacao thích bài này.
    Last edited by a moderator: 8 Tháng mười 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...