[Lyrics + Vietsub] Love Letter - YOASOBI

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 22 Tháng tám 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Rabu Retaa (Love Letter)

    Trình bày:
    Yoasobi







    Lyrics, Composer: Ayase

    Vocal: Ikura

    Trans: Moon's voice

    Có bao giờ các bạn viết một lá thư để nhắn gửi tâm tư của mình vào bất cứ chuyện gì mình thích trong cuộc sống chưa nhỉ? Ví dụ như là viết một bức thư tình cho người bạn thích chẳng hạn, hay là viết một bức thư về mọi vấn đề trong cuộc sống hay về niềm yêu thích của chúng ta rồi gửi cho kênh radio nào đó để phát lên lời tâm sự của bạn cho mọi người cùng nghe chẳng hạn, có lẽ là chưa hoặc cũng có lẽ là rồi nhỉ? Riêng mình thì chưa từng.. còn đây là bài hát viết về điều mình ghi trên đây đây, bài hát này được Ayase sáng tác dựa trên lá thư gửi lời cảm ơn đến người bạn mang tên âm nhạc của một cô bé học tiểu học năm thứ sáu bên Nhật (Tức lớp 6 ở mình) tên là Hatsune, và bài hát này thật sự rất hay mà giai điệu cũng dễ thương nữa, nên mọi người cùng mình thưởng thức bài hát này nhé!

    Japanese Lyrics:

    初めまして大好きな音楽へ

    ずっと考えてたこと

    どうか聞いて欲しくって

    (伝えたいことがあるんです)

    ちょっと照れ臭いけれど

    ずっと思っていたこと

    こんなお手紙に込めて

    (届いてくれますように)

    どんな時もあなたの

    言葉、声を聞いているだけで

    力が湧いてくるんだ

    ねぇ

    笑っていたいよどんな時も

    でも辛い暗い痛い日もある

    けどね

    あなたに触れるだけで気付けば

    この世界が色鮮やかになる

    花が咲くように

    笑って泣いてどんな時だって

    選んでいいんだいつでも自由に

    今日はどんなあなたに出会えるかな

    この世界が終わるその日まで

    鳴り続けていて

    いつもあなたのことを求めちゃうんだ

    (踊り出したくなる時も)

    (爆発しちゃいそうな時も)

    救われたんだ支えられてきたんだ

    (心が動かされるんです)

    (心が満たされていくんです)

    ねぇもっと触れていたいよ

    ずっとそばにいてほしいよ

    いつまでも

    大好きなあなたが

    響いていますように

    こんなたくさんの気持ち

    ぎゅっと詰め込んだ想い

    ちゃんと伝えられたかな

    ちょっとだけ不安だけど

    きっと届いてくれたよね

    全部私の素直な言葉だから

    もしもあなたに出会えてなかったらなんて

    思うだけで怖いほど大好きなんだ

    受け取ってどうか私の想いを

    さぁ

    笑って泣いてそんな毎日を

    歩いていくんだいつもいつまでも

    辛い暗い痛いことも沢山あるけど

    この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる

    目の前のことも将来のことも

    不安になってどうしたらいいの

    分かんなくって迷うこともあるけど

    そんな時もきっとあなたがいてくれれば

    前を向けるんだ

    こんな気持ちになるのは

    こんな想いができるのは

    きっと音楽だけなんだ

    (変わりなんて一つもないんです)

    どうか1000先も

    どうか鳴り止まないで

    いつも本当にありがとう

    Romanji:

    Hajime mashite daisuki na ongaku e

    Zutto kangaeteta koto

    Douka kiite hoshikute

    (tsutaetai koto ga arun desu)

    Chotto terekusai keredo

    Zutto omote ita koto

    Konna otegami ni komete

    (todoite kuremasu you ni)

    Donna toki mo anata no

    Kotoba, koe wo kiiteiru dake de

    Chikara ga waite kurun da

    Nee

    Warattetai yo donna toki mo

    Demo, tsurai kurai itai hi mo aru

    Kedo ne

    Anata ni fureru dake de kizukeba

    Kono sekai wa iro azayaka ni naru

    Hana ga saku you ni

    Waratte naite donna toki datte

    Erande iin da itsudemo jiyuu ni

    Kyou wa donna anata ni deaeru ka na

    Kono sekai ga owaru sono hi made

    Nari tsuzuketeite

    Itsumo anata no koto wo motomechaun da

    (odoridashitaku naru toki mo)

    (bakuhatsu shichaisou na toki mo)

    Sukuwaretan da sasaerarete kitan da

    (kokoro ga ugokasarerun desu)

    (kokoro ga mitasarete ikun desu)

    Nee motto fureteitai yo

    Zutto soba ni ite hoshii yo

    Itsu made mo

    Daisuki na anata ga

    Hibiiteimasu you ni

    Konna takusan no kimochi

    Kyu tto tsumekonda omoi

    Chanto tsutaerareta ka na

    Chotto dake fuan dakedo

    Kitto todoite kureta yo ne

    Zenbu watashi no sunao na kotoba dakara

    Moshimo anata ni deaete nakattara nante

    Omou dake de kowai hodo daisuki nan da

    Uketote douka watashi no omoi wo

    Saa

    Waratte naite sonna mainichi wo

    Aruite ikun da itsumo itsu made mo

    Tsurai kurai itai koto mo takusan aru kedo

    Kono sekai wa itsudemo dokodemo ongaku de afureteru

    Me no mae no koto mo shourai no koto mo

    Fuan ni natte dou shitara ii no

    Wakannakute mayou koto mo aru kedo

    Sonna toki mo kitto anata ga ite kurereba

    Mae wo mukerun da

    Konna kimochi ni naru no wa

    Konna omoi ga dekiru no wa

    Kitto ongaku dake nan da

    (kawari nante hitotsu mo nain desu)

    Douka sennen saki mo

    Douka nariyamanaide

    Itsumo hontou ni arigatou

    English Translation:

    Nice to meet you, my beloved Music

    What I've been thinking about all this time

    I want you to hear it somehow

    (I have something I want to tell you)

    I'm a bit embarrassed about it, but

    What I've been thinking about all this time

    I've put it all into this letter

    (May it make its way towards you)

    No matter when, your

    Words, I'll only listen to your voice

    As the power surges through me

    Hey

    I want to smile! No matter when

    But there are still days, tough, dark, and painful

    But you know..

    I'll only experience you, and once I realize it,

    This world will become vividly colored

    May the flowers bloom

    Smiling, crying, whenever it may be

    Being able to always choose freely

    I wonder what kind of "you" I'll meet today

    Until that day when the world ends

    Keep resounding

    Always ending up wanting more of you

    (Even when it makes me want to break into a dance)

    (Even when it seems like I'll explode)

    Saved and sustained by you

    (You make my heart move)

    (You make my heart full)

    Hey, I want to experience you more

    I want you to be my side all the way

    Forever

    You, my beloved

    May you continue resounding

    With this many feelings

    The thought of embracing you tightly

    I wonder if it was conveyed clearly

    I'm just a bit anxious, but

    It'll surely make its way towards you, right?

    All of it, just my honest words, so

    If can't see you, then

    Just thinking about it, it's so scary that I love you

    Please accept these thoughts inside me

    Come now

    Every day full of smiles and tears

    I'll keep walking forward, always, forever

    With a good deal of tough, dark, and painful moments, yet

    This world, whenever, wherever, overflows with music

    Before my eyes, in the near future

    Growing anxious, what should I do?

    With moments where I unknowingly get lost, yet

    Even then, if you're there for me

    I can go forward

    The one that makes someone feel like this

    The one that can make someone think like this

    Surely, it's only you, Music

    (There isn't a single replacement for it)

    Please, even 1000 years from now

    Please, don't stop resounding

    Always, truly, thank you

    Vietsub:

    Hân hạnh được làm quen, hỡi người bạn âm nhạc

    Có những chuyện tớ cứ suy nghĩ mãi

    Mong cậu hãy lắng nghe nhé

    (Vì tớ có vài điều muốn gửi trao)

    Dù có chút ngại ngùng đấy

    Nhưng tớ sẽ mang những tâm tư

    Gói gọn vào lá thư này

    (Mong sao sẽ sớm đến được nơi ấy)

    Dù là thời khắc nào đi chăng nữa

    Chỉ cần nghe được những câu lời, và giọng nói từ cậu

    Sức mạnh trong tớ lại trào dâng

    Này

    Tớ muốn mãi được tươi cười rạng rỡ

    Dù rằng sẽ có những ngày khổ sở tăm tối cùng đớn đau

    Nhưng

    Chỉ cần ở cạnh bên cậu, tớ nhận ra rằng

    Thế giới này lại hóa rực rỡ muôn màu

    Tựa như ngàn đóa hoa rộ nở

    Dù là khoảnh khắc nào đi nữa, hãy cứ cười cứ khóc

    Cứ lựa chọn tự do theo ý muốn của riêng mình nhé

    Để rồi hôm nay, tớ sẽ gặp cậu trong phiên bản thế nào đây nhỉ

    Nên mong sao đến khi thế giới này tàn lụi

    Cậu vẫn mãi vọng vang khôn nguôi

    Bất giác tớ lại luôn luôn tìm kiếm cậu

    (Vào những lúc muốn nhảy múa)

    (Vào những lúc suýt vỡ òa)

    Để rồi được giúp đỡ và động viên

    (Trái tim được lay động)

    (Lại vô thức được lấp đầy)

    Này, tớ muốn hiểu lấy cậu nhiều hơn

    Nên hãy mãi ở bên cạnh tớ nhé

    Dù là giây phút ngắn ngủi nào

    Cũng mong sao cậu

    Sẽ mang âm thanh của mình đến muôn nơi

    Những cảm xúc vô ngần

    Những rung động chồng chất

    Liệu đã được hiểu thấu

    Dù có chút lo âu trong lòng

    Nhưng tớ chắc rằng cậu đã lắng nghe được tất cả

    Vì đó là những lời thật lòng của tớ đấy

    Và có đôi khi, tớ chợt nghĩ ngợi nếu như chưa từng gặp được cậu thì sao nhỉ

    Chỉ thế thôi lại khiến tớ yêu quý cậu nhiều hơn

    Hãy nhận lấy những tâm tư trong lòng tớ nhé

    Nào

    Cứ khóc cứ cười

    Và bước qua từng ngày của cuộc sống

    Dù cho sẽ có nhiều khổ sở tăm tối cùng đớn đau

    Âm nhạc vẫn ngập tràn trên mọi nẻo đường của thế giới này

    Chuyện trước mắt và cả chuyện tương lai

    Dù có khi sẽ bất an chẳng tìm ra đường lui

    Rồi lạc lối vô định

    Nhưng miễn là có cậu bên cạnh

    Tớ vẫn có thể nâng bước chân về phía trước

    Có được cảm xúc này

    Mang được tâm tư này

    Chắc chắn là vì âm nhạc đây mà

    (Sau này vẫn sẽ không có gì thay đổi đâu)

    Nên nghìn năm sau

    Mong rằng cậu sẽ mãi còn ngân vang

    Thật sự cảm ơn cậu rất nhiều.​
     
  2. Đăng ký Binance
  3. Ánh Trăng Sáng Kei

    Bài viết:
    77
    Love Letter[ラブレター]

    Trình bày: Yoasobi





    Đôi lời về bài hát:


    Cuộc sống, luôn có những ngày bộn bề khó khăn

    Luôn có những lúc điên cuồng đến tuyệt vọng.

    Khi ấy, bạn sẽ làm gì?

    Là ngồi một mình trong góc phòng ôm mặt trầm tư.

    Là úp mình trên chiếc gối tràn ngập hương vị của biển.

    Là gồng mình chống chọi với bão giông

    Hay là ra ngoài và tụ họp cùng bạn bè?

    Mỗi người đều có những cách của riêng mình.

    Nhưng với tôi, tôi chọn thả hồn mình vào những giai điệu quen thuộc, quên đi mọi bộn bề lo âu của cuộc sống

    Đã bao giờ bạn được cứu rỗi bởi âm nhạc chưa?

    Nhưng với tôi thì có rồi đấy, và cô bé sau đây cũng vậy.

    Tối ngày 31/08/21 theo giờ Việt Nam. Yoasobi đã cho ra mắt bài hát mới "Love Letter"

    "Love Letter" là ca khúc ra đời từ "Letter Song Project" được TOKYO FM "Bưu điện Nhật Bản SUNDAY'S POST" lên kế hoạch.

    Bài hát này được lấy cảm hứng từ bức thư của cô bé 11 tuổi tên là Hatsune. Tựa đề bức thư là "Dear music". Cô bé gửi lời cảm ơn chân thành tới âm nhạc, người mà ta không bao giờ có thể nhìn thấy.

    Có người từng hỏi tôi rằng "Âm nhạc có hình dạng không". Và lúc ấy tôi đã lắc đầu.

    Nhưng trong mắt Hatsune, âm nhạc lại như hiện hữu và trở thành bạn của cô bé.

    Cô cảm ơn âm nhạc đã truyền động lực cho cô.

    Những lúc học bài, nhảy múa.. Hay những lúc buồn vui, âm nhạc đều ở bên cô ấy.

    Âm nhạc như chi phối mọi cảm xúc của cô, nhưng thật lạ là cô lại không cảm thấy phản cảm gì.

    Cô bé hy vọng rằng, cho đến lúc thế giới này kết thúc, âm nhạc vẫn còn tồn tại..

    Lời tâm sự của Hatsune không phải chỉ nói riêng nỗi lòng của cô bé mà là còn của rất nhiều người khác trên thế giới, những người đã được "saved" bởi âm nhạc. Tưởng chừng những tâm sự ấy chỉ là những dòng chữ khô khan trên giấy. Nhưng yoasobi đã biến nó thành hình dạng của âm nhạc để gửi thông điệp tới tất cả mọi người, để âm nhạc có thể nghe rõ hơn lời cô bé nói.

    Đây là một bài hát thực sự rất hay và có ý nghĩa. Mà không thể phủ nhận một điều rằng, bài của yoasobi lúc nào cũng hay hết.

    Các bạn hãy cùng lắng nghe và cảm nhận nhé!​

    Lời bài hát:


    Hajimemashite

    Daisuki na onggaku e

    Zutto kangaeteta koto

    Douka kiite hoshikutte

    (Tsutaetai koto ga arun desu)

    Chotto terekusai keredo

    Zutto omotte ita koto

    Konna o tegami ni komete

    (Todoite kuremasu you ni)

    Donna toki mo anata no

    Kotoba koe wo kiite iru dake de

    Chikara ga waite kurunda

    Nee warattetai yo donna toki mo

    Demo tsurai kurai itai hi mo aru kedo ne

    Anata ni fureru dake de kizuketa

    Kono sekai wa iro azayaka ni naru

    Hana ga saku you ni

    Waratte naite donna toki datte

    Erande iinda itsu demo jiyuu ni

    Kyou wa donna anata ni deaeru kana

    Kono sekai ga owaru sono hi made

    Nari tsuzukete ite ah.

    * * *

    Itsumo anata no

    Koto wo motomechaun da

    Odori dashitaku naru toki mo

    Bakuhatsu shichai sou na toki mo

    Sukuwaretanda

    Sasae rarete kitanda ah ah

    (Kokoro ga ugokasarerun desu

    Kokoro ga mita sareterun desu)

    Nee motto furete itai yo

    Zutto soba ni ite hoshii yo

    Itsu made mo daisuki na anata ga

    Hibiite imasu you ni.

    [Bridge]Konna takusan no kimochi

    Gyutto tsumekonda omoi

    Chanto tsutae rareta ka na

    Ah uhmm

    Chotto dake fuan dakedo

    Kitto todoite kureta yo ne

    Zenbu watashi no sunao na kotoba dakara

    Moshimo anata ni deaete nakattara nante

    Omou dake de kowai hodo daisuki nanda ah

    * * *

    Uketotte douka atashi no omoi wo

    * * *

    Saa, waratte naite sonna manichi mo

    Aruite kunda itsumo, itsu made mo

    Tsurai kurai itai koto mo takusan aru kedo

    Kono sekai wa itsu demo doko demo onggaku de afureteru

    Me no mae no koto mo shourai no koto mo

    Fuan ni natte doushitara ii no

    Wakannakutte mayou koto mo aru kedo

    Sonna toki mo kitto, anata ga ite kurereba

    Mae no mukerunda.

    * * *

    Konna kimochi ni naru no wa

    Konna omoi ga dekiru no wa

    Kitto onggaku dake nanda

    (Kawari nante hitotsu mo nain desu)

    Douka sennen saki mo

    Douka nari yamanai de

    Ah ah itsumo hontou ni arigato​

    Lời dịch


    Rất vui được gặp cậu

    Âm nhạc tớ yêu quý

    Điều mà tớ cứ nghĩ suy

    Mong rằng cậu sẽ lắng nghe

    (Tớ có lờI muốn nói với cậu)

    Tuy còn đôi chút lúng túng và ngượng ngùng

    Nhưng những tâm tư mà tớ giữ kín

    Đều được chứa đựng trong lá thư này

    (Mong sao có thể truyền đạt đến cậu)

    Bất cứ khi nào cũng vậy

    Chỉ cần nghe thấy những câu từ và thanh âm của cậu

    Sức mạnh trong tớ lại sục sôi

    Này, lúc nào tớ cũng muốn được tươi cười rạng rỡ

    Nhưng chuỗi ngày khó khăn hay u tối vẫn còn tồn tại

    Chỉ khi vươn tay chạm đến cậu, tớ mới nhận ra rằng

    Thế giới này luôn ngập tràn màu sắc rực rỡ

    Như những đóa hoa nở rộ

    Tớ mỉm cười rồi lại bật khóc vào bất cứ lúc nào

    Và được tự do lựa chọn ở bất kì thời điểm nào

    Tự hỏi hôm nay có thể gặp gỡ cậu với dáng vẻ ra sao đây nhỉ

    Cho tới khi thế giới này đi đến hồi kết

    Âm nhạc vẫn sẽ mãi ngân vang

    Tớ vẫn luôn kiếm tìm cậu

    Những khi háo hức muốn nhảy múa

    Hay những khi tớ sắp vỡ òa

    Tớ đã được giúp đỡ và động viên

    Nhờ có cậu là chỗ dựa vững chắc

    (Cậu đã lay động và lấp đầy trái tim tớ)

    Này, Tớ muốn chạm vào cậu nhiều hơn nữa

    Muốn mãi được kề bên cậu

    Người bạn mà tớ vô cùng yêu quý

    Hy vọng âm nhạc vẫn vang vọng đâu đây.

    * * *

    Những cảm xúc này đang đong đầy

    Và tình cảm dồi dào dồn nén trong lòng

    Không biết liệu đã nhắn gửi được tới cậu chưa?

    Ah uhmm

    Tuy tớ hơi lo lắng một chút

    Nhưng chắc chắn chúng đã đến nơi cậu rồ nhỉ

    Bởi tất cả đều là những lời nói chân thành của tớ

    Nếu như không thể gặp cậu nữa

    Chỉ nghĩ đến thôi tớ đã thấy sợ, vì tớ thích cậu đến nhường nào

    * * *

    Hãy đón nhận tình cảm của tớ nhé

    * * *

    Mỗi ngày tớ mỉm cười rồi lại bật khóc

    Cậu vẫn bên tớ vững bước, và sẽ luôn như vậy

    Dù cho chuối ngày khó khăn hay u tối vẫn tồn tại

    Thế giới này nhuốm màu âm nhạc muôn nơi

    Những chuyện trước mắt và cả tương lai sau này

    Tớ trở nên bất an và không biết phải làm gì mới được

    Khi đắn đo, do dự và lạc lối

    Chắc chắn rằng, những lúc ấy nếu có cậu ở đây

    Tớ sẽ không ngần ngại mà tiến về phía trước

    * * *

    Những cảm xúc và suy nhĩ đang hiện hữu trong tớ

    Nhất định là dành riêng cho cậu thôi đấy

    (Sẽ không gì có thể thay đổi)

    Hi vọng đến 1000 năm về sau

    Âm nhạc vẫn không ngừng ngân vang khắp chốn

    Thật lòng cảm ơn cậu​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...