[Lyrics + Vietsub] Lấy Tình Yêu Làm Ngục Tù - Mãn Thư Khắc

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Muội Thập Nhất, 4 Tháng mười 2021.



  1. Lấy Tình Yêu Làm Ngục Tù

    Trình Bày: Mãn Thư Khắc

    Dịch Lời Việt:

    Em cứ mang theo trái tim của anh đi

    Giấu nó vào trong túi hành lí của em

    Mang theo nó ngao du bốn bể

    Đi về một phương trời xa.

    Anh nghĩ anh sẽ không cần phải lang thang nữa

    Cũng chẳng cần phải tỏ ra mạnh mẽ nữa

    Anh vẫn còn cảm thấy nóng lòng.

    Làm sao buông bỏ nỗi buồn rẻ rúng này đi.


    Đừng dùng lí do tuổi còn trẻ để mà bao biện

    Cam tâm tình nguyện rơi vào bẫy

    Vì em mà tự vẽ vòng lao lí

    Chạm trúng đầu giây thần kinh cảm xúc

    Mặc dù trái tim hồ đồ này vẫn biết đau.

    Vẫn mặc sức để cho vận mệnh trêu đùa

    Cơn ác mộng này vẫn chẳng thể dừng lại

    Làm sao dám yêu cầu xa vời rằng em sẽ hiểu..

    Sau khoảng lặng ấy chính là cơn sóng dữ

    Càng yêu cầu xa vời, càng chẳng có được gì


    Anh chỉ có một thỉnh cầu đơn giản đó là

    Đừng để trái tim của anh phải lang thang.

    Đừng để nó vỡ vụn rồi lại chắp vá

    Đừng để nó đến cuối cùng vẫn không có chốn dừng chân

    Làm sao có thể mở miệng nói rằng anh không yêu em

    Anh vẫn không thể học được cách buông tay

    Ngay cả lúc này đang hỗn loạn

    Nhớ em tựa như việc hít thở cần oxy

    Làm sao dám yêu cầu xa vời rằng em sẽ hiểu

    Sau khoảng lặng ấy chính là con sóng dữ

    Càng yêu cầu xa vời càng chẳng có được gì..

    Phiên Âm:

    Dài zǒu wǒ de xīn a bǎ tā cáng zài háng náng dài tā sìhǎi piāodàng qù xìangwǎng de yuǎnfāng

    Wǒ xiǎng wǒ zài bu yòng líulàng yě bùyòng zài chěngqíang

    Wǒ yě yījìu gǔntàng fàngxìa líanjìa de bēishāng jièkǒu bié zài yòng níanshào xīngānqíngyùan de quāntào

    Wèi nǐ hùadìwéiláo yòng qíngsù de shénjīng wèi shāo

    Xīn què xīlihútú zuòtòng hái rènpíng mìngyùn de zhuōnòng

    Wú zhǐ jìn de yī chǎng èmèng zěnme gǎn shēqíu nǐ nénggòu dǒng

    Chénmò guòhòu bōtāoxiōngyǒng yuè shēqíu yuè yīwúsuǒyǒu

    Wǒ zhǐyǒu zhè jiǎndān de qǐngqíu bié ràng wǒ de xīn yúnyóu bié ràng tā shuāi sùi hòu pīncòu bié ràng tā zùihòu wú chù tínglíu

    Zěnme kěnéng kāikǒu shuō wǒ méi ài shàng nǐ wǒ hái méi xuéhùi fàngqì jìusùan zhè chǎngmìan lángjí

    Xiǎng nǐ xìang hūxī yǎngqì zěnme gǎn shēqíu nǐ nénggòu dǒng

    Chénmò guòhòu bōtāo mì xiōng yǒng yuè shēqíu yuè yīwúsuǒyǒu

    Dài zǒu wǒ de xīn a bǎ tā cáng zài háng náng dài tā sìhǎi piāodàng qù xìangwǎng de yuǎnfāng

    Wǒ xiǎng wǒ zài bu yòng líulàng yě bùyòng zài chěngqíang

    Wǒ yě yījìu gǔntàng fàngxìa líanjìa de bēishāng

    Cảm Nhận Bài Hát:

    Ấn tượng ngay từ những giai điệu đầu, rất cuốn hút người nghe với chất giọng hơi khàn. Bài hát được lấy theo bản gốc của một ca khúc nước Nga "Take My Heart" tớ sẽ ghim link ở cuối bài viết nhé.

    Ca khúc là tâm sự tình yêu của một chàng trai, anh chàng ví việc trao trái tim cho cô gái đồng nghĩa với giao trái tim tình yêu vào ngục tù. Bởi anh không thể kiểm soát được những cảm xúc của mình. Anh sợ càng quá mong cầu vào tình yêu lại càng không có được gì. Tình yêu một khi đã gắn bó, hy vọng đừng để nó tan vỡ. Ngay cả cách buông tay anh cũng chưa học được, vì với anh cô như dưỡng khí oxy hít thở hằng ngày, làm sao có thể bảo là không yêu cô. Anh chỉ ước trái tim mình luôn có bờ bến, ở bên cạnh cô và không phải lang thang đi tới bất kì đâu nữa.

     
    Admin, Trà LamMèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 4 Tháng mười 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...