[Lyrics + Vietsub] Khách Tử Quan Âm - Là Thất Thúc Đây

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 28 Tháng mười hai 2020.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,695
    Lữ khách tiêu sái, ngắm hoàng hôn, cá chép, chơi cờ, uống trà, ngắm hoa, uống rượu.. Cuộc sống không ưu phiền.



    Lời bài hát:

    Bō wù guān yúnxía jǐn lǐ xì héhuā

    Vén sương mù ngắm ráng chiều, cá chép trêu hoa sen

    yǔ nà lǎozhě dùi qí yòu dùi chá

    Vừa chơi cờ vừa thưởng trà với lão già

    wén tīng yīxíhùa sān fēn zhī tiānxìa

    Nhàn thoại một buổi, hiểu thêm ba phần thiên hạ

    luòrì yúhuī yáng biān zhuī fēngshā

    Dưới ánh chiều tà giương roi đuổi Theo bão cát

    xiǎo dìan wéi líbā qīngjìng wú pípá

    Tiều điểm vây bởi rào tre, tĩnh lặng không một tiếng tỳ bà

    jiǔ xiāng pūbí yǐ zùi zhǎn qiāngùa

    Rượu thơm nứt mũi, say mèm vứt lại lo toan

    huāngcǎo jìng shòu mǎ qiě děng wǒ chànà

    Cỏ dại kính biếu ngựa gầy với cả chờ ta chút

    lù yáo bù jí biān zǒubiān shǎng huā

    Đường xa chớ vội chi, với cả vừa đi vừa ngắm hoa

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian tiêu sái khắp chốn

    dàjiāng shānhé céng wéi jiā

    Núi non sông dài nơi nơi là nhà

    rèn xiāosǎ rèn sháohúa

    Mặc cho tự tại mặc cho cảnh xuân tươi đẹp

    rèn yóu xīn nán ān yán xìa

    Mặc cho trái tim chộn rộn dưới hiên nhà

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian vẫn tiêu sái khắp chốn

    chūn qù qiū lái wú luòhuā

    Xuân đi thu đến, hoa không lìa cành

    hùa xǔ xìa bù zuòbà

    Lời hứa hẹn, không bỏ dỡ

    cháo nèi tiānjì qù zòng mǎ

    Phóng ngựa thẳng tiến về phía chân trời

    * * *

    Bō wù guān yúnxía jǐn lǐ xì héhuā

    Vén sương mù ngắm ráng chiều, cá chép trêu hoa sen

    yǔ nà lǎozhě dùi qí yòu dùi chá

    Vừa chơi cờ vừa thưởng trà với lão già

    wén tīng yīxíhùa sān fēn zhī tiānxìa

    Nhàn thoại một buổi, hiểu thêm ba phần thiên hạ

    luòrì yúhuī yáng biān zhuī fēngshā

    Dưới ánh chiều tà giương roi đuổi Theo bão cát

    xiǎo dìan wéi líbā qīngjìng wú pípá

    Tiều điểm vây bởi rào tre, tĩnh lặng không một tiếng tỳ bà

    jiǔ xiāng pūbí yǐ zùi zhǎn qiāngùa

    Rượu thơm nứt mũi, say mèm vứt lại lo toan

    huāngcǎo jìng shòu mǎ qiě děng wǒ chànà

    Cỏ dại kính biếu ngựa gầy với cả chờ ta chút

    lù yáo bù jí biān zǒubiān shǎng huā

    Đường xa chớ vội chi, với cả vừa đi vừa ngắm hoa

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian tiêu sái khắp chốn

    dàjiāng shānhé céng wéi jiā

    Núi non sông dài nơi nơi là nhà

    rèn xiāosǎ rèn sháohúa

    Mặc cho tự tại mặc cho cảnh xuân tươi đẹp

    rèn yóu xīn nán ān yán xìa

    Mặc cho trái tim chộn rộn dưới hiên nhà

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian vẫn tiêu sái khắp chốn

    chūn qù qiū lái wú luòhuā

    Xuân đi thu đến, hoa không lìa cành

    hùa xǔ xìa bù zuòbà

    Lời hứa hẹn, không bỏ dỡ

    cháo nèi tiānjì qù zòng mǎ

    Phóng ngựa thẳng tiến về phía chân trời

    * * *

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian tiêu sái khắp chốn

    dàjiāng shānhé céng wéi jiā

    Núi non sông dài nơi nơi là nhà

    rèn xiāosǎ rèn sháohúa

    Mặc cho tự tại mặc cho cảnh xuân tươi đẹp

    rèn yóu xīn nán ān yán xìa

    Mặc cho trái tim chộn rộn dưới hiên nhà

    kè zǐ guāngyīn bìandì sǎ

    Lữ khách thời gian vẫn tiêu sái khắp chốn

    chūn qù qiū lái wú luòhuā

    Xuân đi thu đến, hoa không lìa cành

    hùa xǔ xìa bù zuòbà

    Lời hứa hẹn, không bỏ dỡ

    cháo nèi tiānjì qù zòng mǎ

    Phóng ngựa thẳng tiến về phía chân trời
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...