[Lyrics + Vietsub] Home - Bebe Rexha, Machine Gun Kelly Ft Ambassadors

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi NhânGian LưuTình, 11 Tháng chín 2021.

  1. NhânGian LưuTình

    Bài viết:
    96
    Home


    Tên ca khúc: Home _ Nhà

    Trình bày: Bebe Rexha, Machine Gun Kelly ft Ambassadors

    Nếu bạn từng nghe đến cái tên sát thủ Leon hay bộ phim về sát thủ kinh điển "Leon - The Professional" (1994), mình nghĩ đây là ca khúc góp phần tái hiện lại kí ức của những người đã xem nó. Tuy là một bộ phim ra đời cách đây hơn hai thập kỷ nhưng ở hiện tại bộ phim không hề cũ. Ca khúc này thật sự khiến mình nổi ra gà khi nghe đến phần của Bebe Rexha, có được thành công đó mình nghĩ là do hiệu ứng từ hai giọng ca còn lại đem lại. Giai điệu một lần nghe là nhớ, ca từ ý nghĩa dễ dàng chiếm lấy tâm trí người nghe.

    Hãy nghe thử một lần nhé.

    Lyrics and vietsub:

    Home, a place where I can go, to take this off my shoulders



    Nhà, nơi tôi có thể tìm về, để trút bỏ hết nỗi mệt nhọc trên đôi vai mình

    Someone take me home



    Ai đó hãy đưa tôi về nhà với

    Home, a place where I can go to take this off my shoulders



    Nhà, nơi mà tôi có thể tìm về, để buông bỏ hết thảy những gánh nặng trên đôi vai

    Someone take me home, someone take me

    Ai đó hãy đưa tôi về nhà, ai đó ơi

    Look, I didn't power through the struggle, just to let a little trouble, knock me out of my position, and interrupt the vision.

    Nhìn đi, tôi đã chẳng còn sức lực đâu để vượt qua những rắc rối, chỉ một chút biến cố nhỏ cũng đủ làm tôi gục ngã trên chính nơi mà tôi đang đứng. Và khiến tôi không nhìn ra lối đi nữa rồi.

    After everything I witnessed, after all of these decisions. All these miles, feets, inches, they can't add up to the distance that I have been through, just to get to a place where even if there's no closure, I'm still safe.

    Rằng sau tất cả những gì bản thân đã chứng kiến, sau tất cả những quyết định ấy, hay tất cả những vạn dặm gần xa, chúng cũng không thể nào bằng được với khoảng cách mà tôi đã phải đi qua, chỉ để có thể tới một nơi mà thậm chí nó dù không có điểm dừng, tôi vẫn biết mình an toàn.

    I still ache from trying to keep pace.

    Tôi vẫn cảm nhận được những đau đớn sau những cố gắng vươn lên.

    Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith.

    Ai đó hãy cho tôi dù chỉ một dấu hiệu, vì tôi biết mình đang bắt đầu lạc mất niềm tin

    Now tell me: How did all my dreams turn to nightmares?

    Và nói cho tôi nghe, làm sao tất cả những giấc mơ của tôi đều trở thành ác mộng



    How did I lose it when I was right there?

    Tôi đã đánh mất mọi thứ ngay cả khi tôi vẫn vững vàng ở đó

    Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

    Và giờ tôi đã đi quá xa, cảm giác như mọi thứ đều tan tành thành những mảnh vụn

    Tell me why the world never fights fair?

    Nói cho tôi biết tại sao thế giới này chẳng bao giờ công bằng

    I'm trying to find

    Tôi đang cố gắng tìm ra lí do

    Home, a place where I can go to take this off my shoulders.

    Someone take me home

    Home, a place where I can go to take this off my shoulders.

    Someone take me home (It's been a long time coming)

    Ai đó hãy giúp tôi về nhà (Đã lâu lắm rồi tôi chưa trở về nơi ấy)

    Someone take me

    Hooooome, ho-o-o-o-me

    Hooome, hooome

    Someone take me

    Hooooome, ho-o-o-o-me

    Hoooome, hooome

    Look, I been through so much pain, and it's hard to maintain, any smile on my face.

    Nhìn đi, Tôi đã trải qua quá nhiều đau đớn, nên thật khó để có thể duy trì dù chỉ một chút dáng hình nụ cười trên khuôn mặt này.

    "Cause there" s madness on my brain, So I gotta make it back, but my home ain't on the map.

    Vì trong đầu tôi chỉ toàn là những thứ điên dại, nên tôi nhất định phải trở về nhà nhưng mà tôi không thể thấy nó trên bản đồ

    Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at

    Đành phải theo dấu con tim để tìm đến ngôi nhà thân thương

    I need the (memory), In case this fate is forever, just to be sure these last days are better

    Tôi cần chúng, những kí ức

    Vì biết đâu đây chính là định mệnh

    Chỉ để chắc chắn rằng những ngày cuối cũng sẽ tốt đẹp hơn

    And if I have any (enemies) to give me the strength to look the devil in the face and make it home safe

    Và nếu như tôi có kẻ thù để trao cho tôi sức mạnh nhìn vào khuôn mặt quỷ dữ và tr nhà an toàn.

    Now tell me: How did all my dreams turn to nightmares? How did I lose it when I was right there?

    Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

    Tell me why the world never fights fair?

    I'm trying to find

    Home

    A place where I can go

    To take this off my shoulders

    Someone take me home

    Someone take me

    I found no cure for the loneliness. I found no cure for the sickness

    Tôi không tìm ra cách để xoa lành cho sự cô đơn, cũng không tìm ra liều thuốc cho sự nhớ nhà này.

    Nothing here feels like home, crowded streets, but I'm all alone.

    Chẳng nơi nào cho ta cảm giác giống như nhà cả, phố đông người nhưng tôi thấy mình lạc lõng.

    I found no cure for the loneliness

    I found no cure for the sickness

    Nothing here feels like home

    Crowded streets, but I'm all alone

    Someone take me

    Hoooome, ho-o-o-o-me

    Take me home

    Hoooome, hooome (take me home)

    Someone take me

    Hoooome, ho-o-o-o-me (someone, someone)

    Nothing here feels like home (Hoooome, hooome)

    (Take me home)

    Someone take me

    Hoooome, ho-o-o-o-me (someone, someone)

    Nothing here feels like home (Hoooome, hooome)

    (Take me home)

    Someone take me.


    Cảm ơn bạn đã ưu ái đến và kiên trì đọc
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...