Hỉ Trình bày: Reii ft Sakura Shan Nhạc cover lời việt Nguyên tác: Cát Đông Kỳ 葛东琪 Nguyên xướng: Cát Đông Kỳ 葛东琪 Lời Việt: Nghịch Tuyết Lời bài hát: [REII]Tháng giêng mười tám Đúng dịp lành an Cao lương điểm Khoác lên hồng trang Oán ân nặng mang Tay vội cắt Bước chân rời đi Chẳng thể hồi quy Hé đôi môi cười Phách âm dịu dàng Nói nghe nhẹ nhàng Đúng thực nan giải Người nghe Có tiếng hoan hỉ vang xa giữa sớm tinh mơ Trầm vang Tiếng vó vang vọng tạo ra một nỗi sầu thương Chỉ thấy thật nhanh Mở ra đã mờ sương Mèo con gần đây đi theo mấy phố Chúng ngó mắt nhìn xuống Ngắm tân nương nào ở kia Một xóm thôn kì quái Cửa nẻo đều đóng cả Phải giày Vương Nhị Cẩu nằm kia Lạc lõng bên ngoài cửa Chỉ có mỗi nàng tỏ tường Chịu đựng nỗi đau ấy nào có một ai hay đến Bước xuống ngựa ấy Quan nhân chậm rãi mỉm cười [SHAN]Vị quan nhân này đứng trầm tư nửa ngày Giọng người khẽ ngâm lên, cách biệt âm dương [REII]Chẳng thấy khoé môi kia thốt lên một câu nào đâu Vẫn đang cười vui lệ tràn Ngươi xem cớ sao nàng đang cười vui lệ tràn? Bi oan khóc Ngươi xem cớ sao nàng than khóc rồi lại cười? (Nhất bái thiên địa) (Nhị bái cao đường) (Phu thê giao bái) [SHAN]Trước hiên Chàng nói toàn nhưng lời thật tâm Nhưng chẳng như ước hẹn Làm sao dứt hết Mây vờn Than thanh mai trúc mã Ngọc như ý của chàng Cùng bình rượu thôi Nàng lặng lẽ lắng tai nghe Ở bên ngoài phòng Lại là Vương Nhị Cẩu có lòng sang Mang điểm tâm cho nàng [REII]Chẳng thấy khoé môi kia thốt lên một câu nào đâu Vẫn đang cười vui lệ tràn Ngươi xem cớ sao nàng đang cười vui lệ tràn? Bi oan khóc Ngươi xem cớ sao nàng than khóc rồi lại cười? Mười tám tháng giêng Trùng vào dịp lành an Tháng Giêng trúng mùng mười tám dịp an lành.