[Lyrics + Vietsub] Hàn Nha Thiếu Niên - Hoa Thần Vũ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi chocoballoon, 25 Tháng bảy 2021.

  1. chocoballoon Seven

    Bài viết:
    15
    Hàn Nha thiếu niên 寒鸦少年 - Hoa Thần Vũ
    (Lyrics - Vietsub - Pinyin)

    Nhạc phim: Đấu phá thương khung

    Lời: Đinh Ngạn Tuyết

    Nhạc: Hoa Thần Vũ

    Biên khúc: Trịnh Nam - Hoa Thần Vũ

    Biểu diễn: Hoa Thần Vũ



    Một số thông tin cơ bản về Hoa Thần Vũ


    [​IMG]

    Tên đầy đủ: Hoa Thần Vũ (tiếng Trung: 华晨宇, pinyin: Húa Chén Yǔ)

    Ngày sinh: 7 tháng 2, 1990

    Nơi sinh: Thập Yến, Hồ Bắc, Trung Quốc

    Tên thân mật: Hoa Hoa

    Năm hoạt động: 2013–nay (debut từ cuộc thi Superboy năm 2013 do đài truyền hình Hồ Nam tổ chức)

    Dòng nhạc: Mandopop, Rock

    Weibo: Sina Visitor System


    Lyrics:


    (Pinyin - Vietsub)

    像一出默剧
    Xìang yī chū mò jù
    Như một vở kịch câm

    视线有雾气
    Shìxìan yǒu wùqì
    Bị sương mù che khuất tất cả.

    试探的证据
    Shìtàn de zhèngjù
    Lần dò tìm chứng cứ

    暴晒很彻底
    Pùshài hěn chèdǐ
    Phơi bày triệt để.

    月光正坐下在祷告
    Yuèguāng zhèng zuò xìa zài dǎogào
    Ngồi cầu nguyện thành tâm dưới ánh trăng.

    乌鸦张开嘴巴 嘴巴 嘴巴
    Wūyā zhāng kāi zuǐbā zuǐbā zuǐbā
    Những con quạ mở rộng miệng, mở miệng, mở miệng.

    [Chorus:]
    我收拾好骄傲
    Wǒ shōushí hǎo jiāo'ào
    Ta thu lại sự kiêu ngạo

    原谅脆弱的玩笑
    Yúanlìang cùiruò de wánxìao
    Tha thứ cho trò đùa nhạt nhẽo.

    走吧 走吧 别随便歌颂
    Zǒu ba zǒu ba bié súibìan gēsòng
    Chạy đi, chạy đi thôi, đừng tuỳ tiện ca tụng thế.

    我拉开了双拳
    Wǒ lā kāile shuāng quán
    Ta dang rộng cánh tay

    瞄准沸腾的时间
    Míaozhǔn fèiténg de shíjiān
    Ngắm chuẩn thời gian để bùng cháy.

    走吧 走吧 别大声反驳
    Zǒu ba zǒu ba bié dàshēng fǎnbó
    Đi đi, chạy lên nào, đừng to mồm phản bác.

    在等我巡游
    Zài děng wǒ xúnyóu
    Đang đợi chờ ta đi tới

    变暗的字轴 终场的困兽
    Bìan àn de zì zhóu zhōngchǎng de kùn shòu
    Quyển trục biến tối, quái thú bị vây hãm nơi cuối đường.

    当决斗问候
    Dāng juédòu wènhòu
    Lên tiếng chào trận quyết đấu

    焦黑的烟斗 乱线的图谋
    Jiāohēi de yāndǒu lùan xìan de túmóu
    Đầu tẩu tối lại và những mưu đồ rối ren.

    向暴戾迎击
    Xìang bàolì yíngjí
    Nghênh đón và phản kích lại sự hung ác

    收敛起稚气练习
    Shōuliǎn qǐ zhìqì lìanxí
    Cất đi sự non nớt

    再反转 意料和预谋
    Zài fǎn zhuǎn yìlìao hé yùmóu
    Khổ luyện rồi sau đó phản dame toán tính và những mưu đồ.

    扮生旦净丑
    Bàn shēng dàn jìng chǒu
    Nhập vai sinh, đán, tịnh, sửu

    谁恶意搀扶
    Shéi èyì chānfú
    Là kẻ ác ý nào nâng đỡ?

    放暗箭带路
    Fàng ànjìan dàilù
    Phóng ám tiễn đưa lối dẫn đường.

    屈辱当药服
    Qūrǔ dāng yào fú
    Coi khuất nhục như thuốc chữa thương.

    谢谢你让我都看透
    Xièxiè nǐ ràng wǒ dū kàntòu
    Cảm ơn mi đã khiến ta nhìn thấu

    别当我是傻瓜 傻瓜 傻瓜
    Bié dāng wǒ shì shǎguā shǎguā shǎguā
    Đừng tưởng ta là đồ ngốc, ngu đần, ngốc nghếch.

    [Coda:]
    世界太长时间太短
    Shìjiè tài cháng shíjiān tài duǎn
    Thế gian này quá dài và thời gian lại quá ngắn

    有什么值得庆祝
    Yǒu shé me zhídé qìngzhù
    Có điều gì đáng để chúc mừng?

    来不及回顾忘记有归途
    Láibují húigù wàngjì yǒu guītú
    Còn không kịp nhớ đã lại quên mất đường về.

    最难是把自己驯服
    Zùi nán shì bǎ zìjǐ xùnfú
    Khó nhất vẫn là thuần phục chính mình.

    想哭时不如停住
    Xiǎng kū shí bùrú tíng zhù
    Khi muốn rơi lệ nên tạm dừng chân.

    倒流的泪会变得坚固
    Dàolíu de lèi hùi bìan dé jiāngù
    Nuốt ngược nước mắt vào trong sẽ càng thêm kiên cố.

    去守护
    Qù shǒuhù
    Đi bảo vệ nào.

    [Outro:]
    向暴戾迎击
    Xìang bàolì yíngjí
    Ngênh đón và đánh bại hung tàn

    反转后重写默剧
    Fǎn zhuǎn hòu chóng xiě mò jù
    Sau khi phản dame, vở kịch được viết lại

    让真相 痛快去演奏
    Ràng zhēnxìang tòngkùai qù yǎnzòu
    Khiến cho chân tướng sự việc trình diễn phơi bày một cách sảng khoái.
     
    Chỉnh sửa cuối: 22 Tháng bảy 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...