[Lyrics + Vietsub] Đừng Bỏ Mặc Em - Phong Tiểu Tranh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hoài Dương, 26 Tháng sáu 2018.

  1. Hoài Dương

    Bài viết:
    177
    Đừng Bỏ Mặc Em



    Lời bài hát:

    爱不听使唤

    Ài bù tīng shǐhuan

    "Tình" không nghe theo sự sai khiến

    做不到滴情不沾

    Zuò bù dào dī qíng bù zhān

    Nên chẳng thể giữ cho tình yêu không tràn

    剪不断

    Jiǎn bùdùan

    Cắt không đứt..

    记忆中不停删却死灰复燃

    Jìyì zhōng bù tíng shān què sǐhuīfùrán

    Những kỷ niệm đã từng cố bỏ quên, nhưng lại cứ ùa về

    时光倒转

    Shíguāng dàozhuǎn

    Đảo ngược lại thời gian

    山盟海誓的浪漫

    Shānménghǎishì de làngmàn

    Biết bao lãng mạn, cùng lời thề hẹn ước

    甜言蜜语听得我死而无憾

    Tíanyánmìyǔ tīng dé wǒ sǐ ér wú hàn

    Những lời ngọt ngào từng khiến em dù chết không hối tiếc

    * * *

    不给你添乱

    Bù gěi nǐ tiānlùan

    Không muốn để anh thêm phiền lo

    只是想放弃太难

    Zhǐshì xiǎng fàngqì tài nán

    Nhưng muốn buông tay thật quá khó.

    我判断

    Wǒ pàndùan

    Em đã đoán rằng

    你是存心故意要让我难堪

    Nǐ shì cúnxīn gùyì yào ràng wǒ nánkān

    Anh cố tình muốn làm cho em mất mặt

    百般刁难

    Bǎibān diāonàn

    Làm khó em bằng mọi cách

    抛弃我不择手段

    Pāoqì wǒ bùzéshǒudùan

    Vứt bỏ em không từ thủ đoạn

    才知道你不想再和我纠缠

    Cái zhīdào nǐ bùxiǎng zài hé wǒ jiūchán

    Để em biết anh đã không còn muốn dính líu gì với em

    别丢下我不管

    Bié diū xìa wǒ bùguǎn

    Xin đừng bỏ mặc em

    在这漆黑孤单的夜晚

    Zài zhè qīhēi gūdān de yèwǎn

    Cô đơn giữa đêm đen u tối

    这段感情似乎已经变成了你的负担

    Zhè dùan gǎnqíng sìhū yǐjīng bìan chéngle nǐ de fùdān

    Mối tình này tựa hồ đã biến thành gánh nặng của anh.

    顺其自然

    Shùn qí zìrán

    Để nó theo tự nhiên

    还是要做个了断?

    Háishì yào zuò gè liǎodùan

    Hay là chấm dứt một cái kết?

    青春短暂

    Qīngchūn duǎnzàn

    Tuổi thanh xuân ngắn ngủi

    拖累 我谁欠谁还

    Tuōlèi wǒ shúi qìan shúi húan

    Kéo em dính vào, để rồi ai nợ ai trả?

    别丢下我不管

    Bié diū xìa wǒ bùguǎn

    Xin đừng bỏ mặc em

    面对爱情不是不勇敢

    Mìan dùi àiqíng bùshì bù yǒnggǎn

    Không phải em không đủ dũng cảm đối mặt với tình yêu này

    只是曲终人散

    Zhǐshì qǔ zhōng rén sàn

    Chỉ là khúc kết người tan

    让这一切来的太突然

    Ràng zhè yīqiè láidé tài túrán

    Hãy để cho tất cả đến như là một bất ngờ

    一刀两断

    Yīdāoliǎngdùan

    Một dao cắt làm đôi

    消失在灯火阑珊

    Xiāoshī zài dēnghuǒ lánshān

    Biến mất trong ánh đèn mờ nhạt

    我向后转只留下遗憾

    Wǒ xìang hòu zhuǎn zhǐ líu xìa yíhàn

    Em ngoảnh đầu nhìn lại, để lại mối di hận suốt đời.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26 Tháng sáu 2018
Trả lời qua Facebook
Đang tải...