Đứa trẻ không hoàn mỹ Trình bày: Tiêu Ức Tình Nguyên xướng: TFBoys * * * Lyrics: 当我的笑灿烂像阳光 Dāng wǒ de xìao cànlàn xìang yángguāng Khi nụ cười của con rực rỡ tựa ánh dương 当我的梦做的够漂亮 Dāng wǒ de mèng zuò de gòu pìaoliang Khi ước mơ của con trở nên càng đẹp đẽ 这世界才为我鼓掌 Zhè shìjiè cái wèi wǒ gǔzhǎng Thế giới này mới cổ vũ cho con 只有你担心我受伤 Zhǐyǒu nǐ dānxīn wǒ shòushāng Chỉ có mẹ lo lắng con sẽ bị thương 全世界在等我飞更高 Quán shìjiè zài děng wǒ fēi gèng gāo Cả thế giới đang chờ con bay cao hơn nữa 你却心疼我小小翅膀 Nǐ què xīnténg wǒ xiǎo xiǎo chìbǎng Nhưng mẹ lại thương đôi cánh con non nớt 为我撑起沿途休息的地方 Wèi wǒ chēng qǐ yántú xiūxi de dìfāng Mở ra cho con nơi chốn để nghỉ ngơi ven đường 当我必须像个完美的小孩 Dāng wǒ bìxū xìang gè wánměi de xiǎohái Khi con nhất định phải trở thành đứa trẻ hoàn mỹ 满足所有人的期待 Mǎnzú suǒyǒu rén de qīdài Làm hài lòng tất cả những kì vọng đặt vào con 你却好像 Nǐ què hǎoxìang Nhưng dường như mẹ 格外欣赏 Gé wài xīnshǎng Lại vô cùng yêu thích 我犯错犯傻的模样 Wǒ fàncuò fànshǎ de móyàng Dáng vẻ mỗi khi con phạm sai lầm hay ngốc nghếch 我不完美的梦 Wǒ bù wánměi de mèng Giấc mộng không hoàn mỹ của con 你陪着我想 Nǐ péizhe wǒ xiǎng Mẹ cùng con mơ về nó 不完美的勇气 Bù wánměi de yǒngqì Dũng khí còn chưa hoàn mỹ 你说更勇敢 Nǐ shuō gèng yǒnggǎn Mẹ nói con dũng cảm hơn rồi 不完美的泪 Bù wánměi de lèi Giọt nước mắt không hoàn mỹ 你笑着擦干 Nǐ xìaozhe cā gān Mẹ mỉm cười lau khô 不完美的歌 Bù wánměi de gē Khúc ca còn chưa hoàn mỹ ấy 你都会唱 Nǐ dōu hùi chàng Mẹ cũng đều biết hát 我不完美心事 Wǒ bù wánměi xīnshì Những tâm sự chưa hoàn mỹ trong con 你全放在心上 Nǐ quán fàng zàixīn shàng Mẹ đều đặt tất cả trong lòng 这不完美的我 Zhè bù wánměi de wǒ Đứa con không hoàn mỹ như con 你总当作宝贝 Nǐ zǒng dàng zuò bǎobèi Mẹ vẫn luôn coi là bảo bối 你给我的爱也许不完美 Nǐ gěi wǒ de ài yěxǔ bù wánměi Tình yêu mẹ dành cho con có lẽ không hoàn mỹ 但却最美 Dàn què zùi měi Nhưng vẫn đẹp nhất thế gian này 全世界在催着我长大 Quán shìjiè zài cuīzhe wǒ zhǎng dà Cả thế giới đang hối thúc con trưởng thành 你却总能捧我在手掌 Nǐ què zǒng néng pěng wǒ zài shǒuzhǎng Mẹ lại luôn nâng niu con trên tay 为我遮挡 Wèi wǒ zhēdǎng Mẹ chở che cho con 未知的那些风浪 Wèizhī de nàxiē fēnglàng Khỏi những sóng gió còn chưa biết trước 当我努力做个完美的小孩 Dāng wǒ nǔlì zuò gè wánměi de xiǎohái Khi con nhất định phải trở thành đứa trẻ hoàn mỹ 满足所有人的期待 Mǎnzú suǒyǒu rén de qīdài Làm hài lòng tất cả những kì vọng của mọi người 你却不讲 Nǐ què bù jiǎng Mẹ lại không nói ra 你的愿望 Nǐ de yùanwàng Nguyện vọng của mẹ 怕增添我肩上重量 Pà zēngtiān wǒ jiān shàng zhònglìang Vì sợ rằng đôi vai con sẽ lại thêm gánh nặng 我不完美的梦 Wǒ bù wánměi de mèng Giấc mộng không hoàn mỹ của con 你陪着我想 Nǐ péizhe wǒ xiǎng Mẹ cùng con mơ về nó 不完美的勇气 Bù wánměi de yǒngqì Dũng khí còn chưa hoàn mỹ 你说更勇敢 Nǐ shuō gèng yǒnggǎn Mẹ nói con dũng cảm hơn rồi 不完美的泪 Bù wánměi de lèi Giọt nước mắt không hoàn mỹ 你笑着擦干 Nǐ xìaozhe cā gān Mẹ mỉm cười lau khô 不完美的歌 Bù wánměi de gē Khúc ca còn chưa hoàn mỹ ấy 你都会唱 Nǐ dōu hùi chàng Mẹ cũng đều biết hát 我不完美心事 Wǒ bù wánměi xīnshì Những tâm sự chưa hoàn mỹ trong con 你全放在心上 Nǐ quán fàng zàixīn shàng Mẹ đều đặt tất cả trong lòng 这不完美的我 Zhè bù wánměi de wǒ Đứa con không hoàn mỹ như con 你总当作宝贝 Nǐ zǒng dàng zuò bǎobèi Mẹ vẫn luôn coi là bảo bối 你给我的爱也许不完美 Nǐ gěi wǒ de ài yěxǔ bù wánměi Tình yêu mẹ dành cho con có lẽ không hoàn mỹ 但却最美 Dàn què zùi měi Nhưng vẫn đẹp nhất thế gian này 我不完美的梦 Wǒ bù wánměi de mèng Giấc mộng không hoàn mỹ của con 你陪着我想 Nǐ péizhe wǒ xiǎng Mẹ cùng con mơ về nó 不完美的勇气 Bù wánměi de yǒngqì Dũng khí còn chưa hoàn mỹ 你说更勇敢 Nǐ shuō gèng yǒnggǎn Mẹ nói con dũng cảm hơn rồi 不完美的泪 Bù wánměi de lèi Giọt nước mắt không hoàn mỹ 你笑着擦干 Nǐ xìaozhe cā gān Mẹ mỉm cười lau khô 不完美的歌 Bù wánměi de gē Khúc ca còn chưa hoàn mỹ ấy 你都会唱 Nǐ dōu hùi chàng Mẹ cũng đều biết hát 我不完美心事 Wǒ bù wánměi xīnshì Những tâm sự chưa hoàn mỹ trong con 你全放在心上 Nǐ quán fàng zàixīn shàng Mẹ đều đặt tất cả trong lòng 这不完美的我 Zhè bù wánměi de wǒ Đứa con không hoàn mỹ như con 你总当作宝贝 Nǐ zǒng dàng zuò bǎobèi Mẹ vẫn luôn coi là bảo bối 你给我的爱也许不完美 Nǐ gěi wǒ de ài yěxǔ bù wánměi Tình yêu mẹ dành cho con có lẽ không hoàn mỹ 但却最美 Dàn què zùi měi Nhưng vẫn đẹp nhất thế gian này 你给我的爱也许不完美 Nǐ gěi wǒ de ài yěxǔ bù wánměi Tình yêu mẹ dành cho con có lẽ không hoàn mỹ 但却最美 Dàn què zùi měi Nhưng vẫn đẹp nhất thế gian này