[Lyrics + Vietsub] Du Hiệp Giang Hồ - A Yue Yue OST Phim Thanh Lạc

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi taodi, 6 Tháng chín 2021.

  1. taodi Tảo Di

    Bài viết:
    23


    Du Hiệp Giang Hồ - A Yue Yue

    Ca khúc được viết làm ca khúc mở đầu phim Thanh Lạc. Đây là bộ phim đầu tiên Lưu Học Nghĩa đóng chính cùng với nữ diễn viên Vương Tử Vy với nội dung là một câu chuyện tình ngọt sủng từ nguyên tác vạn người mê. Với sự thể hiện của A Nguyệt Nguyệt (còn có tên khác là 阿 Yue Yue hay A Yue Yue), tên tiếng trung là 阿月月 làm cho ca khúc này càng thêm nổi bật. A Yue Yue được biết đến với nhiều bài hát nổi tiếng như Mây Và Biển, Bất Phụ Nhân Gian, Thẩm Viên Ngoại.. với giọng hát đầy nội lực, ngọt ngào, sâu sắc đã sớm in sâu trong tâm trí của những người yêu thích nhạc cổ phong Trung Quốc.


    Lời bài hát:

    借云做纱地做榻

    将四海为家

    了了少年梦

    去行走天涯

    借绵绵青山做屏障

    消乱世恐慌

    江湖游侠医四海八荒换

    满腹过往

    我换得一方安康

    共饮了几年风沙

    御风的潇洒将旁人羡煞

    又换得一壶老茶

    饮下故事的沙哑

    叙过了佳话

    再整装出发

    白色 月光

    红暖阳

    雪域万丈冰霜

    星河的浩瀚

    都落在眼眶

    随滚滚尘埃

    四处荡

    不适又何妨

    一世匆忙所剩几载时光

    为何平淡

    我换得一方安康

    共饮了几年风沙

    御风的潇洒将旁人羡煞

    又换得一壶老茶

    饮下故事的沙哑

    叙过了佳话

    再整装出发

    我换得一方安康

    共饮了几年风沙

    御风的潇洒将旁人羡煞

    又换得一壶老茶

    饮下故事的沙哑

    叙过了佳话

    再整装出发

    叙过了佳话

    再整装出发


    Pinyin:

    Jiè yún zuò shā de zuò tà

    Jiāng sìhǎi wéi jiā

    Liǎo liǎo shàonían mèng

    Qù xíngzǒu tiānyá

    Jiè míanmían qīngshān zuò píngzhàng

    Xiāo lùanshì kǒnghuāng

    Jiānghú yóuxía yī sìhǎi bā huāng hùan

    Mǎnfù guòwǎng

    Wǒ hùan dé yīfāng ānkāng

    Gòng yǐnle jǐ nían fēngshā

    Yù fēng de xiāosǎ jiāng pángrén xìan shā

    Yòu hùan dé yī hú lǎo chá

    Yǐn xìa gùshì de shāyǎ

    Xùguòle jiāhùa

    Zài zhěng zhuāng chūfā

    Báisè yuèguāng hóng nuǎn yáng

    Xuě yù wànzhàng bīngshuāng

    Xīnghé de hàohàn

    Dōu luò zài yǎnkùang

    Súi gǔngǔn chén'āi sìchù dàng

    Bùshì yòu hé fāng

    Yīshì cōngmáng suǒ shèng jǐ zài shíguāng

    Wèihé píngdàn


    Lời dịch:

    Mượn mây làm màn, đất làm giường

    Coi bốn bể là nhà

    Giấc mơ thời niên thiếu

    Ngao du đến chân trời

    Mượn núi non trập trùng làm lá chắn

    Dẹp yên thời loạn lạc khủng hoảng

    Đem y thuật chữa bệnh khắp tứ hải bát hoang đổi lấy

    Quá khứ đầy ắp cõi lòng

    Ta đổi lấy một cuộc sống bình yên khỏe mạnh

    Cùng nhau trải qua vài năm gió cát

    Phong độ phóng khoáng khiến người khác phải ao ước

    Ta đổi lấy một ấm trà

    Uống cạn trà kể chuyện xưa đến khản giọng

    Kể xong câu chuyện

    Lại thu dọn hành trang chuẩn bị xuất phát

    Ánh trăng sáng mặt trời đỏ rực ấm áp

    Tuyết giăng khắp lối, băng sương muôn trượng

    Ngân hà mênh mông

    Tất cả đều lọt vào vành mắt

    Cùng với cát bụi cuồn cuộn, mọi thứ xung quanh cũng đung đưa

    Bỗng cảm thấy khó chịu thì có sao

    Một đời người thoáng chốc còn lại mấy năm?

    Cớ sao lại sống tầm thường?

    Ta đổi lấy một cuộc sống bình yên khỏe mạnh

    Cùng nhau trải qua vài năm gió cát

    Phong độ phóng khoáng khiến người khác phải ao ước

    Ta đổi lấy một ấm trà

    Uống cạn trà kể chuyện xưa đến khản giọng

    Kể xong câu chuyện

    Lại thu dọn hành trang chuẩn bị xuất phát
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng chín 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...