Bài: Điều May Mắn Nhất Của May Mắn (OST Quãng đời còn lại xin chỉ giáo nhiều hơn) Trình bày: Tiêu Chiến Vào ngày 20 tháng 12 năm 2020, tại lễ trao giải Tinh Quang Đại Thưởng, Tiêu Chiến đã hát bài hát Điều May Mắn Nhất Của May Mắn. Nội dung phim: Quãng đời còn lại xin chỉ giáo nhiều hơn kể về nữ chính Lâm Chi Hiệu đang học đại học năm thứ tư sắp tốt nghiệp thì rơi vào giai đoạn vực thẳm trong đời, khi cha bị bệnh ung thư nhập viện. Từ đó, cô đành phải từ bỏ cơ hội làm việc tại một doanh nghiệp lớn ở thành phố khác và chia tay với bạn trai. Tất cả mong ước tốt đẹp đối với tình yêu và cuộc sống tương lai đều tan vỡ, nhưng cô vẫn kiên trì chữa bệnh cho cha. Tại bệnh viện, Lâm Chi Hiệu đã gặp nam chính Cố Ngụy, với vai trò bác sĩ chủ trị anh đã chính thức bước vào cuộc sống của Lâm Chi Hiệu, mang ánh sáng đến cho cô, nhưng cả hai đều là người không dám tin vào tình yêu. Tuy nhiên, trải qua quá trình tiếp xúc, trò chuyện, hai người dần cởi bỏ khúc mắc trong lòng, thu hoạch được tình yêu và sự trưởng thành. Lyrics: 看那双眼睛突然觉得安心 Kàn nà shuāng yǎnjīng túrán juédé ānxīn 温柔像纯白色外衣 Wēnróu xìang chún báisè wàiyī 覆盖了所有忧郁 Fùgàile suǒyǒu yōuyù 有伤也瞬间治愈 Yǒu shāng yě shùnjiān zhìyù 一点一点暖着那颗心 Yī diǎn yī diǎn nuǎnzhe nà kē xīn 天台的风窃听了唇语 Tiāntái de fēng qiètīngle chún yǔ 跟着心跳变化的旋律 Gēnzhe xīntìao bìanhùa de xúanlǜ 找一个词去形容你 Zhǎo yīgè cí qù xíngróng nǐ 发现太难说明 Fāxìan tài nán shuōmíng 我想能看着你的眼睛 Wǒ xiǎng néng kànzhe nǐ de yǎnjīng 哪怕是用最笨的表情 Nǎpà shì yòng zùi bèn de biǎoqíng 伸出双臂去拥抱你 Shēn chū shuāng bì qù yǒngbào nǐ 我没错过的是最幸运的幸运 Wǒ méi cuòguò de shì zùi xìngyùn de xìngyùn 安静的房间里安静的在一起 Ānjìng de fángjiān lǐ ānjìng de zài yīqǐ 我想着你问我的问题 Wǒ xiǎngzhe nǐ wèn wǒ de wèntí 有时候关于天气 Yǒu shíhòu guānyú tiānqì 有时候关于秘密 Yǒu shíhòu guānyú mìmì 有时候你笑的很开心 Yǒu shíhòu nǐ xìao de hěn kāixīn 如果爱是普通的事情 Rúguǒ ài shì pǔtōng de shìqíng 请收下我普通的关心 Qǐng shōu xìa wǒ pǔtōng de guān xīn 冷的时候给你外衣 Lěng de shíhòu gěi nǐ wàiyī 把你手握紧 Bǎ nǐ shǒu wò jǐn 我找了你长长的光阴 Wǒ zhǎole nǐ zhǎng zhǎng de guāngyīn 穿过时间轻轻拥抱你 Chuānguò shíjiān qīng qīng yǒngbào nǐ 我守在这里的意义 Wǒ shǒu zài zhèlǐ de yìyì 就是用余生等你 Jìushì yòng yúshēng děng nǐ 你问我要怎么形容你 Nǐ wèn wǒ yào zěnme xíngróng nǐ 空洞的词都不配比喻 Kōngdòng de cí dōu bùpèi bǐyù 没说完的那颗真心 Méi shuō wán dì nà kē zhēnxīn 会用余生证明 Hùi yòng yúshēng zhèngmíng 只给你最好看的风景 Zhǐ gěi nǐ zùi hǎo kàn de fēngjǐng 只给你我最大的偏心 Zhǐ gěi nǐ wǒ zùidà de piānxīn 认真的说我的女孩 Rènzhēn de shuō wǒ de nǚhái 我想让别人 Wǒ xiǎng ràng biérén 我想让她们 Wǒ xiǎng ràng tāmen 羡慕你 Xìanmù nǐ Vietsub: Nhìn thấy đôi mắt ấy bỗng thấy nhẹ nhõm Nhẹ nhàng như chiếc áo khoác trắng tinh khôi Bao u sầu Vết thương được chữa lành ngay lập tức Hãy sưởi ấm trái tim ấy từng chút một Gió trên mái nghe trộm trên môi. Giai điệu thay đổi theo nhịp tim Tìm một từ để mô tả bạn Thấy quá khó để giải thích Tôi muốn có thể nhìn vào mắt bạn Ngay cả với biểu hiện ngớ ngẩn nhất Vòng tay dang rộng để ôm bạn Điều tôi không bỏ lỡ là điều may mắn nhất Lặng lẽ bên nhau trong căn phòng yên tĩnh Tôi nghĩ về câu hỏi bạn đã hỏi tôi Đôi khi về thời tiết Đôi khi về những bí mật Đôi khi bạn mỉm cười hạnh phúc Nếu tình yêu là bình thường Hãy chấp nhận sự chăm sóc bình thường của tôi Khi trời lạnh, khoác cho bạn một chiếc áo khoác và nắm chặt tay bạn Tôi đã tìm thấy bạn trong một thời gian dài Ôm bạn nhẹ nhàng qua thời gian Ý nghĩa của việc tôi ở lại đây Chỉ đợi bạn cho phần còn lại của cuộc đời tôi Bạn hỏi tôi làm thế nào để mô tả bạn Những từ trống rỗng không xứng đáng là phép ẩn dụ Trái tim dang dở Sẽ sử dụng phần còn lại của giấy chứng nhận cuộc sống của tôi Chỉ cung cấp cho bạn cái nhìn tốt nhất Chỉ cung cấp cho bạn sự thiên vị lớn nhất của tôi Nghiêm túc Cô gái của tôi Tôi muốn người khác, tôi muốn họ ghen tị với bạn