[Lyrics + Vietsub] Đánh Mất Em - Tỉnh Lung

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Đan, 31 Tháng mười 2020.

  1. Tiểu Đan

    Bài viết:
    358


    Lời bài hát: Đánh mất em

    空气中只剩呼吸

    Kōngqì zhōng zhǐ shèng hūxī

    Khung tri chung chử sâng hu xi

    Trong không khí chỉ còn lại hơi thở anh

    眼泪已落地成泥

    Yǎnlèi yǐ luòdì chéng ní

    Dẻn lây ỉ lua ti trấng ní

    Nước mắt rơi xuống hóa bùn

    我的视线里

    Wǒ de shìxìan lǐ

    Ủa tơ sư xen lỉ

    Anh mắt anh

    没有了你的轨迹

    Méi·yǒu le nǐ de guǐjì

    Mấy dẩu lơ nỉ tơ cuẩy chi

    Chẳng thể đuối kịp dấu vết em

    要试着忘了过去

    Yào shì zhe wàng le guòqù

    Dao sư chưa oang lơ cua truy

    Muốn tập quên đi quá khứ

    只是记忆太过锋利

    Zhǐshì jìyì tài guò fēnglì

    Chử sư chi i thai cua phâng li

    Chỉ là kí ức đã khắc quá sâu

    爱过的痕迹

    Ài guò de hénjì

    Ai cua tơ hấn chi

    Dấu vết của tình yêu

    终究还是抹不去

    Zhōngjiū hái·shi mǒ bù qù

    Chung chiêu hái sư mủa pu truy

    Cuối cùng vẫn chẳng cách nào xóa nhòa

    冷风中吹来回音

    Lěngfēng zhōng chuī láihúi yīn

    Lẩng phâng chung truây lái huấy in

    Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm

    让人听了如此沉溺

    Ràng rén tīng le rúcǐ chénnì

    Rang rấn thing lơ rú trử trấn ni

    Khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy

    喊你的姓名

    Hǎn nǐ de xìngmíng

    Hản nỉ tơ xing mính

    Anh gọi tên em

    该如何歇斯底里

    Gāi rúhé xiēsīdǐlǐ

    Cai rú hứa xia xư tỉ lỉ

    Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây

    怪自己举棋不定

    Gùai zìjǐ jǔqíbùdìng

    Quai chư chỉ chủy trí pu ting

    Trách bản thân do dự chần chừ

    鼓起勇气却又放弃

    Gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì

    Củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri

    Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ

    慌乱了思绪

    Huānglùan le sīxù

    Hoang loan lơ xư xuy

    Tâm tư rối bời

    闭上眼一再逃避

    Bì shàng yǎn yīzài táobì

    Pi sang dẻn i chai tháo pi

    Cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh

    我总在每一个黑夜想你

    Wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ

    Ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ

    Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

    嘲笑自己傻得可以

    Cháoxìao zìjǐ shǎ dé kěyǐ

    Tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ

    Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

    没懂得珍惜

    Méi dǒng·de zhēnxī

    Mấy tủng tơ chân xi

    Không biết cách trân trọng

    那么轻易丢了你

    Nà·me qīng·yì diū le nǐ

    Na mơ tring i tiêu lơ nỉ

    Dễ dàng đánh mất em như thế

    我会在下一个路口等你

    Wǒ hùi zàixìa yī gè lùkǒu děng nǐ

    Ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ

    Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

    杳无音讯也没关系

    Yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi

    Dảo ú in xuyn dể mấy quan xi

    Dù không có chút tin tức nào cũng không sao

    再次遇见你

    Zàicì yùjìan nǐ

    Chai trư uy chen nỉ

    Nếu được gặp em thêm lần nữa

    再次用力把你抱紧

    Zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

    Chai trư dung li pả nỉ pao chỉn

    Anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em

    冷风中吹来回音

    Lěngfēng zhōng chuī láihúi yīn

    Lẩng phâng chung truây lái huấy in

    Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm

    让人听了如此沉溺

    Ràng rén tīng le rúcǐ chénnì

    Rang rấn thing lơ rú trử trấn ni

    Khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy

    喊你的姓名

    Hǎn nǐ de xìngmíng

    Hản nỉ tơ xing mính

    Anh gọi tên em

    该如何歇斯底里

    Gāi rúhé xiēsīdǐlǐ

    Cai rú hứa xia xư tỉ lỉ

    Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây

    怪自己举棋不定

    Gùai zìjǐ jǔqíbùdìng

    Quai chư chỉ chủy trí pu ting

    Trách bản thân do dự chần chừ

    鼓起勇气却又放弃

    Gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì

    Củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri

    Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ

    慌乱了思绪

    Huānglùan le sīxù

    Hoang loan lơ xư xuy

    Tâm tư rối bời

    闭上眼一再逃避

    Bì shàng yǎn yīzài táobì

    Pi sang dẻn i chai tháo pi

    Cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh

    我总在每一个黑夜想你

    Wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ

    Ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ

    Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

    嘲笑自己傻得可以

    Cháoxìao zìjǐ shǎ dé kěyǐ

    Tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ

    Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

    没懂得珍惜

    Méi dǒng·de zhēnxī

    Mấy tủng tơ chân xi

    Không biết cách trân trọng

    那么轻易丢了你

    Nà·me qīng·yì diū le nǐ

    Na mơ tring i tiêu lơ nỉ

    Dễ dàng đánh mất em như thế

    我会在下一个路口等你

    Wǒ hùi zàixìa yī gè lùkǒu děng nǐ

    Ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ

    Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

    杳无音讯也没关系

    Yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi

    Dảo ú in xuyn dể mấy quan xi

    Dù không có chút tin tức nào cũng không sao

    再次遇见你

    Zàicì yùjìan nǐ

    Chai trư uy chen nỉ

    Nếu được gặp em thêm lần nữa

    再次用力把你抱紧

    Zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

    Chai trư dung li pả nỉ pao chỉn

    Anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em

    我总在每一个黑夜想你

    Wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ

    Ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ

    Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

    嘲笑自己傻得可以

    Cháoxìao zìjǐ shǎ dé kěyǐ

    Tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ

    Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

    没懂得珍惜

    Méi dǒng·de zhēnxī

    Mấy tủng tơ chân xi

    Không biết cách trân trọng

    那么轻易丢了你

    Nà·me qīng·yì diū le nǐ

    Na mơ tring i tiêu lơ nỉ

    Dễ dàng đánh mất em như thế

    我会在下一个路口等你

    Wǒ hùi zàixìa yī gè lùkǒu děng nǐ

    Ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ

    Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

    杳无音讯也没关系

    Yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi

    Dảo ú in xuyn dể mấy quan xi

    Dù không có chút tin tức nào cũng không sao

    再次遇见你

    Zàicì yùjìan nǐ

    Chai trư uy chen nỉ

    Nếu được gặp em thêm lần nữa

    再次用力把你抱紧

    Zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

    Chai trư dung li pả nỉ pao chỉn

    Anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em
     
    ThuyTrang, Makoto, Cuộn Len1 người nữa thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...