Đằng Vương Các Tác giả: Vương Bột Phiên âm Đằng Vương cao các lâm giang chử, Bội ngọc minh loan bãi ca vũ. Họa đống triêu phi Nam phố vân, Châu liêm mộ quyển Tây Sơn vũ. Nhàn vân đàm ảnh nhật du du, Vật hoán tinh di kỷ độ thu. Các trung đế tử kim hà tại, Hạm ngoại Trường Giang không tự lưu. Dịch nghĩa Gác Đằng Vương còn đứng cao ngất bên bãi sông, Nhưng thôi rồi những buổi mua hát vang tiếng chuông tiếng ngọc. Sớm mây từ bến phía Nam bay về vờn quanh cột chạm, Chiều cuốn rèm châu, thấy mưa trên núi phía Tây. Ngày ngày mây lờ lững trôi in bóng xuống đầm, Vật đổi sao dời, đến nay đã mấy thu? Con vua ở trong gác nay ở chốn nào? Ngoài hiên sông Trường Giang cứ chảy mãi. Dịch thơ Bên sông, đây gác Đằng Vương. Múa ca đã tắt, ngọc vàng nào ai? Cột rồng Nam phố mây bay. Rèm châu mưa cuốn ngàn Tây, sớm chiều. In đầm, mây vẫn vơ trôi. Tang thương vật đổi, sao dời mấy thâu. Đằng Vương trong gác giờ đâu? Trường Giang nước vẫn chảy mau mé ngoài.