[Lyrics + Vietsub] Cứ Phải Là Em - Tỉnh Lung

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 17 Tháng tám 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Cứ Phải Là Em

    Trình Bày:
    Tỉnh Lung





    Lyricist: Trương Linh Ca/ Đường Tư Miểu (张灵歌/唐思淼)

    Composer: Trương Linh Ca (张灵歌)

    Trans: JuLy, CKey

    Tại sao cứ phải là em, tại sao chỉ có mỗi mình em mới khiến trái tim tôi dao động, khiến cho trái tim đầy vết nứt của tôi trở nên ngập tràn ánh nắng chiếu rọi, mà tại sao cũng chỉ có mỗi mình em hết lần này đến lần khác lại khiến tôi hạnh phúc (Những ngày còn ở bên nhau), nhưng cũng chỉ có mình em mới khiến tôi đau khổ đến tận cùng (Khi chúng ta chia tay) như thế chứ, rốt cuộc là cuối cùng cớ sao vẫn cứ là em mà không phải ai khác trong khi có rất nhiều người trên toàn thế giới này chứ? Xin em hãy nói cho tôi nghe, tại sao là như vậy đi.. Xin em đấy..

    Đây là một bài hát khác của Tỉnh Lung, chắc mọi người trong chúng ta cũng biết về anh ấy rồi nhỉ? Còn mình thì chỉ nghe nhạc thôi chứ cũng không tìm hiểu kỹ về anh ấy nên cũng không thể nói được nhiều, chỉ có thể nói là anh ấy thật sự có một giọng hát thật sự rất hay, khi nghe giọng hát của anh ấy mình cứ như đắm chìm vào nó vậy, và ở bài hát này giọng của anh ấy là kiểu nhẹ nhàng cũng đầy tình cảm, nói chung là cả giai điệu lẫn lời bài hát và cả người hát nữa đều rất hay và mình dường như có thể sẽ nghe rất nhiều lần đấy, không biết cảm nhận của các bạn như thế nào, nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nhé!

    Lyrics:

    每一天走过的路 依然还是那条街

    记忆拉回相遇的 季节

    一次又一次的我 劝自己别再纠结

    不该再去想那些 细节

    我们是飞向天空的风筝断了线

    不知道哪个要先坠落到地平面

    模糊了双眼 也渐渐都忘了

    时间地点

    这场戏我们俩不必争谁是导演

    结局都是倒向一边

    也许早干脆点

    比较好一些

    为什么偏偏是你一遍一遍

    拨动我的心弦 融化冰冷的世界

    我在下雨天淋湿在你的春天

    渐渐我们一点一点

    不堪重负走到了要分开的边缘

    当我们的爱在渐渐的熄灭

    我们是飞向天空的风筝断了线

    不知道哪个要先坠落到地平面

    模糊了双眼 也渐渐都忘了

    时间地点

    这场戏我们俩不必争谁是导演

    结局都是倒向一边

    也许早干脆点

    比较好一些

    为什么偏偏是你一遍一遍

    拨动我的心弦 融化冰冷的世界

    我在下雨天淋湿在你的春天

    渐渐我们一点一点

    不堪重负走到了要分开的边缘

    当我们的爱在渐渐的熄灭

    为什么偏偏是你一遍一遍

    拨动我的心弦 融化冰冷的世界

    我在下雨天淋湿在你的春天

    渐渐我们一点一点

    不堪重负走到了要分开的边缘

    当我们的爱在渐渐的熄灭

    Pinyin:

    Měi yītiān zǒuguò de lù yīrán háishì nà tíao jiē

    Jìyì lā húi xiāngyù de jìjié

    Yīcì yòu yīcì de wǒ quàn zìjǐ bié zài jiūjié

    Bù gāi zài qù xiǎng nàxiē xìjié

    Wǒmen shì fēi xìang tiānkōng de fēngzhēng dùanle xìan

    Bù zhīdào nǎge yào xiān zhùiluò dào dì píngmìan

    Móhúle shuāngyǎn yě jìanjìan dōu wàngle

    Shíjiān dìdiǎn

    Zhè chǎng xì wǒmen liǎ bùbì zhēng shéi shì dǎoyǎn

    Jiéjú dōu shì dǎo xìang yībiān

    Yěxǔ zǎo gāncùi diǎn

    Bǐjìao hǎo yīxiē

    Wèishéme piānpiān shì nǐ yībìan yībìan

    Bō dòng wǒ de xīnxían rónghùa bīnglěng de shìjiè

    Wǒ zàixìa yǔtiān lín shī zài nǐ de chūntiān

    Jìanjìan wǒmen yī diǎn yī diǎn

    Bùkān zhòngfù zǒu dàole yào fēnkāi de biānyúan

    Dāng wǒmen de ài zài jìanjìan de xímiè

    Wǒmen shì fēi xìang tiānkōng de fēngzhēng dùanle xìan

    Bù zhīdào nǎge yào xiān zhùiluò dào dì píngmìan

    Móhúle shuāngyǎn yě jìanjìan dōu wàngle

    Shíjiān dìdiǎn

    Zhè chǎng xì wǒmen liǎ bùbì zhēng shéi shì dǎoyǎn

    Jiéjú dōu shì dǎo xìang yībiān

    Yěxǔ zǎo gāncùi diǎn

    Bǐjìao hǎo yīxiē

    Wèishéme piānpiān shì nǐ yībìan yībìan

    Bō dòng wǒ de xīnxían rónghùa bīnglěng de shìjiè

    Wǒ zàixìa yǔtiān lín shī zài nǐ de chūntiān

    Jìanjìan wǒmen yī diǎn yī diǎn

    Bùkān zhòngfù zǒu dàole yào fēnkāi de biānyúan

    Dāng wǒmen de ài zài jìanjìan de xímiè

    Wèishéme piānpiān shì nǐ yībìan yībìan

    Bō dòng wǒ de xīnxían róng hùa bīnglěng de shìjiè

    Wǒ zàixìa yǔtiān lín shī zài nǐ de chūntiān

    Jìanjìan wǒmen yī diǎn yī diǎn

    Bùkān zhòngfù zǒu dàole yào fēnkāi de biānyúan

    Dāng wǒmen de ài zài jìanjìan de xímiè

    Vietsub:

    Mỗi ngày đều đi qua con đường cũ,

    Con phố cũ đó

    Hồi ức kéo về mùa gặp gỡ

    Anh tự nhủ hết lần này

    Đến lần khác đừng băn khoăn nữa

    Đừng có nhớ về những

    Tình tiết vụn vặt ấy nữa

    Chúng ta là cánh diều đứt dây

    Bay đến bầu trời

    Chẳng biết cái nào sẽ rơi xuống đất trước

    Đôi mắt nhòe đi

    Cũng dần quên hết rồi

    Thời gian, nơi chốn

    Màn này chúng ta không cần

    Phải tranh ai làm đạo diễn

    Hồi kết đều sẽ nghiêng về một phía

    Có lẽ sớm dứt khoác cho rồi

    Sẽ tốt hơn một chút

    Vì cớ sao em cứ

    Hết lần này đến lần khác

    Khiến lòng anh dao động,

    Hòa tan thế giới lạnh lẽo

    Anh bị mưa xối ướt

    Trong ngày xuân của em

    Dần dà chúng ta

    Từng chút từng chút

    Kham không nổi gánh nặng

    Đến bờ vực của chia ly

    Khi tình yêu của chúng ta

    Đang dần tắt lịm​

    Vì cớ sao em cứ

    Hết lần này đến lần khác

    Khiến lòng anh dao động,

    Hòa tan thế giới lạnh lẽo

    Anh bị mưa xối ướt

    Trong ngày xuân của em

    Dần dà chúng ta

    Từng chút từng chút

    Kham không nổi gánh nặng

    Đến bờ vực của chia ly

    Khi tình yêu của chúng ta

    Đang dần tắt lịm.​
     
    Ánh Trăng Sáng thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...