Editor: Cá Trê Nhỏ Tuổi, cung hoàng đạo: Cung Bạch Dương Sở thích: Ngày ngủ nướng đêm cày truyện, thích ngôn tình, xem Anime Sở đoản: Hát hò Nỗi sợ: Sợ ở một mình, sợ đám đông, sợ động vật thân mềm, sợ hãi các thứ Đôi lời: Mong mọi người ủng hộ nhiều ạ Link các tác phẩm: Trọng Sinh - [Edit]Một Người Một Chó Một Siêu Thị - Nãi Hương Vị Đát
Trọng Sinh - [Edit]Một Người Một Chó Một Siêu Thị - Nãi Hương Vị Đát Mình ngại đọc QT, nhưng rất thích văn án. Cảm ơn bạn đã dịch nha :D
Đây là bộ đầu tiên của mình nên còn nhiều thiếu sót, mình sẽ cố gắng cải thiện, cám ơn bạn đã ủng hộ ^v^
Chap 4. Mình góp ý xíu nhe. Tại 1 số chỗ bạn edit còn Trung quá, câu cú rất lạ luôn. "Đồ vật lỉnh kỉnh rơi xuống đất" -> "rơi lỉnh kỉnh" (thực sự thì mình thấy hiếm ai đặt trạng từ trước, nếu có thì là đảo ngữ, mà đảo ngữ ở đây cũng không phù hợp lắm) "Chu Vân lạnh lùng nhìn phía trước vắng vẻ" -> "Chu Vân Khinh lạnh lùng nhìn về khoảng không phía trước" (mình cứ lấn cấn không biết sửa thế nào chỗ vắng vẻ ấy. QT khó đọc quá ;^;) "Do dự có nên đem người quay lại hỏi 1 chút" -> "do dự không biết có nên cho người kia vào trong hỏi thử" (thật ra mình không tự tin vào câu này lắm, mình sẽ cố cho sát nghĩa nhất có thể) "Nghĩ muốn làm đồ ăn sáng" -> "định bụng sẽ làm đồ ăn sáng" (mình nghĩ như vầy sẽ tự nhiên hơn) "Ngươi có phải hay không hơi quá đáng?" -> "cô không nghĩ làm vậy hơi quá đáng à?" Trình độ ngôn ngữ của mình cũng có hạn. Nếu có gì sai sót mong bạn góp ý nhé ^^
Chắc tại do mình đọc truyện convert quen rồi nên nhiều lúc bị nhiễm câu từ trong đó, khiến mình đọc hiểu mà diễn đạt ra mọi người lại thấy khó hiểu. Mình sẽ chú ý sửa Còn về cách xưng hô, lúc đầu mình để là tao-mày lúc Vân Khinh nói chuyện với chó nhỏ, tôi-anh lúc nói chuyện với người đàn ông. Nhưng mà khi Vân Kinh biết người đàn ông đột nhiên xuất hiện ở trong siêu thị là do chó nhỏ biến thành thì mình thấy không thể xưng hô tao-mày được và Vân Khinh nếu xưng là tôi-anh khi đứng trước mặt chú một chú chó thì mình thấy cũng không hợp lý lắm nên đã sửa lại là ta-ngươi (vẫn đang đau đầu về vấn đề này, hic). Mong bạn góp ý thêm và tiếp tục ủng hộ nha
Cảm giác thằng bé đôi mươi đứng trước mặt bà cụ 80 nói hãy nghe theo sắp xếp của ta thì ngươi sẽ đứng trên đỉnh cao nhân sinh thì nó lại kì cục ghê Ban đầu còn tưởng là anh trai người sói ngầu lòi gì đó, hóa ra là 1 con cún tỏ ra nguy hiểm à
Còn một số chỗ mình nghĩ cần sửa nè: Đ "Chính ngươi tự mình đi" -> ngươi tự đi đi "Nếu như khi xuống vẫn thấy ngươi còn ở" -> nếu khi xuống mà ngươi vẫn còn ở đây "Đừng trách ta tự mình động thủ" -> đừng trách ta vô tình, đừng trách ta không thủ hạ lưu tình, thì đừng trách ta hay đại loại thế (lại nữa nè mình không chắc nữa ;-;) À còn ở chỗ "thứ hai vì mày có thể trở thành người" ấy, tự nhiên xưng hô thay đổi đột ngột quá nè "Cảm giác như bán chính mình" -> nhưng sao có cảm giác như bán thân vậy? Buổi tối vui vẻ nha (*・∀-) ☆
Đến giờ chị vẫn chưa tìm được cách xưng hô thíc hợp nên vẫn để là ta-ngươi đi, còn chỗ "vì mày có thể trở thành người" chị soát lỗi bị sót đấy Bắt tay vào edit mới thấy khó quá trời, nhiều lúc không biết chuyển ngữ ra sao luôn Chúc em buổi tối tối vui vẻ
Ngày mai khai giảng rồi. Chương trình học ở trường em cũng hơi nặng nữa. Em không biết có thời gian đọc truyện không ;^;