[Lyrics + Vietsub] Bỗng Nhiên Loạn Nhịp - Tiểu Khúc Nhi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đoản Nhất Thiên, 16 Tháng tám 2018.

  1. Đoản Nhất Thiên

    Bài viết:
    177


    Nhạc: Khúc ca ngọt ngào

    Lời: Nhan Lương Vũ

    Trình bày: Tiểu Khúc Nhi

    Lời bài hát


    有点糟真的有点糟

    仿佛空气里都在响警报

    你说话还有你微笑

    总出现在眼前怎么都挥不掉

    Có chút không ổn, thực sự có chút không ổn

    Cứ như thể toàn không gian đều đang rung chuông cảnh báo

    Lời nói của em, còn cả nụ cười ấy

    Cứ mãi xuất hiện trước mắt, đuổi sao cũng không đi

    Say goodnight 好好睡个觉

    你还要来我的梦境骚扰

    怎么办该如何是好

    爱就这样毫无预兆的光临驾到

    Nói ngủ ngon, ngủ một giấc thật ngon

    Em còn vào tận trong giấc mơ của tôi quấy rầy

    Làm sao bây giờ, làm thế nào mới tốt

    Tình yêu cứ vậy ập tới không hề báo trước

    我的心倾听着你全部

    快乐甜蜜偶尔酸楚

    全世界嘲笑我中毒

    管他爱你只需要我一人做主

    你的美好像阳光闪耀

    弯弯嘴角乱我心跳

    让时间多几秒留恋

    我会把你微笑装进心田 到永远

    I love you love you HO~

    Love you love you HO~YE~

    Trái tim tôi lắng nghe toàn bộ về em

    Sung sướng, ngọt ngào, thỉnh thoảng có chút cay đắng

    Toàn bộ thế giới đều đang cười nhạo tôi trúng độc

    Mặc kệ, yêu em chỉ cần mình tôi quyết thôi

    Sự tuyệt vời của em như ánh dương quang lấp lánh

    Khóe miệng cong cong làm tim tôi đập loạn

    Để thời gian có thêm vài giây lưu luyến

    Tôi sẽ cất nụ cười của em vào sâu trong lòng đến vĩnh viễn

    Tôi yêu em, yêu em

    Yêu em, yêu em

    为什么到底为什么

    我们的手竟然如此紧握

    很意外真的很意外

    爱上彼此时刻已经束手无策

    Tại sao, rốt cuộc là tại sao

    Bàn tay chúng ta lại nắm chặt đến vậy

    Thật bất ngờ, thực sự bất ngờ

    Thời khắc bắt đầu yêu người kia đã hoàn toàn bó tay rồi

    Say goodbye 拼命的走开

    才发现没你的日子难捱

    要认栽怪怪的回来 (*)

    透明世界终于有了斑斓的色彩

    Nói ngủ ngon, liều mạng rời đi

    Mới phát hiện những ngày không có em thật khó sống

    Phải nhận sai, ngoan ngoãn trở về

    Thế gian trong suốt mới có những màu sắc rực rỡ

    我的心倾听着你全部

    快乐甜蜜偶尔酸楚

    全世界嘲笑我中毒

    管他爱你只需要我一人做主

    你的美好像阳光闪耀

    弯弯嘴角乱我心跳

    让时间多几秒留恋

    我会把你微笑装进心田

    Trái tim tôi lắng nghe toàn bộ về em

    Sung sướng, ngọt ngào, thỉnh thoảng có chút cay đắng

    Toàn bộ thế giới đều đang cười nhạo tôi trúng độc

    Mặc kệ, yêu em chỉ cần mình tôi quyết thôi

    Sự tuyệt vời của em như ánh dương quang lấp lánh

    Khóe miệng cong cong làm tim tôi đập loạn

    Để thời gian có thêm vài giây lưu luyến

    Tôi sẽ cất nụ cười của em vào sâu trong lòng

    记忆会一年一月一天一时一分一秒一点一滴分化~HA~

    再找不到当年枝桠

    你知道吗 或许我们都白发 但是

    你微笑啊我就会听话 I love you

    Ký ức từng năm, từng tháng, từng này, từng giờ, từng phút, từng giây, từng khắc, từng chút đều phân hóa~Ha~

    Không còn tìm được nhành cây năm ấy

    Em có biết không, có lẽ chúng ta đều sẽ bạc đầu, nhưng mà

    Chỉ cần em mỉm cười, tôi vẫn sẽ nghe lời em, I love you

    我的心倾听着你全部

    快乐甜蜜偶尔酸楚

    全世界嘲笑我中毒

    管他爱你只需要我一人做主

    你的美好像阳光闪耀

    弯弯嘴角乱我心跳

    让时间多几秒留恋

    我会把你微笑装进心田 forever

    I love you love you~

    Love you love you~o my baby my love

    Trái tim tôi lắng nghe toàn bộ về em

    Sung sướng, ngọt ngào, thỉnh thoảng có chút cay đắng

    Toàn bộ thế giới đều đang cười nhạo tôi trúng độc

    Mặc kệ, yêu em chỉ cần mình tôi quyết thôi

    Sự tuyệt vời của em như ánh dương quang lấp lánh

    Khóe miệng cong cong làm tim tôi đập loạn

    Để thời gian có thêm vài giây lưu luyến

    Tôi sẽ cất nụ cười của em vào sâu trong lòng vĩnh viễn

    Tôi yêu em, yêu em

    Yêu em, yêu em

    (*) Đoạn này là tớ nghĩ là do type sai. Kỳ quái/là lạ trở về thì ngộ quá ;A; Nhiều khả năng là do type theo pinyin bị nhầm 怪怪 với 乖乖 (gõ là guai guai hết ;_;)

    Cũng có thể là đoán nhầm mà nó thực sự là kỳ quái trở về.. Thôi thì chú thích vậy để mọi người tự suy diễn nhá.
     
    Mèo A Mao Huỳnh Mai thích bài này.
    Last edited by a moderator: 28 Tháng hai 2022
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...