Blue Flame Ca sĩ: LE SSERAFIM Blue Flame là track thứ 03 nằm trong mini album ra mắt "FEARLESS" của LE SSERAFIM. Ca khúc disco - funk này mang theo giai điệu tinh tế tạo cảm giác huyền bí. Đây cũng được chọn là ca khúc chủ đề cho webtoon 'CRIMSON HEART"sắp ra mắt – kể về hành trình của 6 cô gái đi theo chỉ dẫn của những 'đom đóm xanh' đi đến vùng đất hoang dã diệu kỳ mang tên 'UNKNOWN'. Những 'đom đóm xanh' trong webtoon tượng trưng cho những những khát khao cháy bỏng và lòng quả cảm Lời bài hát I'm feeling something 난 홀린 듯이 아득히 어지러운 눈부심 안갯속으로 날 이끄는 힘 Even 불꽃보다 뜨거운 blue huh 제멋대로 춤을 추다 사라지고 (I'll like it, I'll like it like that) 어지럽던 푸른빛은 화려해져 oh 손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더 경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지 무료했던 날이 제법 아름다워 타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction Unknown 두려움에 감춰 있던 베일이 이 어둠이 시야를 벗어나 glow 저기 너머에 뭐가 있든지 푸른 호기심일 뿐인걸 제멋대로 춤을 추다 사라지고 (사라지고) (I'll like it, I'll like it like that) 어지럽던 푸른빛은 화려해져 oh 손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더 경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지 무료했던 날이 제법 아름다워 타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction 무너지는 limit 기분은 so thrilling 깊이 나를 파고들어 처음 본 순간부터 이끌린 오묘한 색의 빛 속 기다린 듯 now I'm burning 눈부시게 shine 손 데일만큼 뜨겁도록 타올라 더 경계를 넘어 펼쳐지는 unknown 저 끝까지 무료했던 날이 제법 아름다워 타오른 이상 멈출 수는 없어 my desire Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction Will-o' the-wisp babe Oh, baby it's blue flame Will-o' the-wisp babe That, that, that is faction Lời vietsub Tôi thích vậy và sẽ như vậy, vậy đấy Tôi có thể cảm nhận được gì đó cứ như chính mình bị thôi miên Ánh sáng chói chang từ phía xa chiếu rọi đến độ choáng váng Nguồn sức mạnh xanh dẫn lối tôi tiến thẳng vào sương mù Thậm chí còn cháy bỏng hơn cả ngọn lửa xanh Uyển chuyển như một vũ điệu rồi tan biến Tôi thích vậy và sẽ như vậy, như vậy đấy Sắc xanh ngây ngất dần trở nên rực rỡ Rực cháy lên, đến độ cháy bỏng đôi tay người Vượt ra khỏi những ranh giới bí ẩn để lan tỏa cho đến tận cùng Những ngày buồn chán sẽ trở nên thật tươi đẹp Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy chẳng dừng, thì khát khao trong tôi cũng vậy Thật khó để có được cưng Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa một phái vậy Thật khó để có được cưng Chính là cưng đó ngọn lửa xanh kia Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa như một phái Bức màn hư không che giấu nỗi sợ hãi trước những điều chưa trải Bóng tối dần tan biến để ánh sáng bừng lên Dù ở nơi kia có ẩn chứa điều gì Thì cũng chỉ là nỗi tò mò mang sắc xanh Uốn lượn như một làn điện rồi tan biến vào hư không Tôi thích vậy, như vậy, vậy đó Sắc xanh đê mê dần trở nên nóng bỏng Lửa nóng rừng rực đến mức bỏng rát đôi tay người Lan ra khỏi những ranh giới bí ẩn để tiếp tục lan tỏa cho đến tận cùng Những ngày nhàn rỗi rồi cũng thật xinh đẹp Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy, thì chẳng thể nào dừng được khát khao trong tôi Thật khó để có được cưng Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa như một phái Thật khó để có được cưng Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa như một phái Khi mà mọi giới hạn dần sụp đổ. Cảm giác rất là ly kỳ Dần dần thấm sâu vào con người tôi Tôi như bị mê hoặc ngay từ lần đầu nhìn thấy đằng ấy Trong ánh sáng nhạt nhòa kỳ lạ Như đằng ấy đang đợi chờ thì giừo đây tôi sẽ bùng cháy Và tỏa sáng rực rỡ Cháy rực hơn nữa sẽ nóng đến khi cháy bỏng đôi tay người Vượt ra khỏi những ranh giới bí ẩn lan tỏa đến tận cùng Những ngày rảnh rỗi rồi cũng trở nên xinh đẹp Chỉ cần ngọn lửa ấy còn rực cháy, thì chẳng thể nào dừng được khát khao trong tôi Thật khó để có được cưng Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa như một phái Thật khó để có được cưng Ngọn lửa xanh kia, chính cưng đó Will-O' The-Wisp cưng à Đó tựa tựa như một phái