[Verse 1] Tetsu no tama ga seigi no shoumei Công lí được định đoạt bởi viên đạn sắt Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita Một cú bóp cò, con đường anh hùng chẳng đâu xa Sono me wo tojite furete mireba Người sẽ hiểu thôi, khi khép đôi mi và vươn tay cảm nhận Onaji katachi onaji taion no akuma Rằng ác quỷ cũng mang dán dóc và thân nhiệt như ta [Verse 2] Boku wa dame de aitsu wa ii no? Là tôi chưa đủ tốt, còn chúng thì có gì tốt hơn tôi Soko ni kabe ga atta dake na no ni Đó chỉ là một bức tường không hơn không kém Umarete shimatta sadame nageku na Vì vậy đừng đau xót cho xứ mệnh ta vốn thuộc về Bokura wa minna jiyuu nan dakara Bởi lẽ ngay từ khi sinh ra, chúng ta đều tự do [Pre-Chorus]Tori no you ni hane ga areba Giá mà tựa loài chim trên bầu trời xanh kia Doko e datte yukeru kedo Sải rộng đôi cánh bay đến bất cứ nơi đâu Kaeru basho ga nakereba Nhưng nếu ta chẳng lấy nổi một nơi nương tựa Kitto doko e mo yukenai Thì ta sẽ chẳng còn dũng khí để cất bước đi Tada tada ikiru no wa iya da Tôi chỉ ghét việc tôi chẳng làm gì ngoài việc ôm hơi thở trong lồng ngực [Chorus]Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo Thế giới này thật quá đỗi tàn khốc, nhưng anh vẫn yêu em Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo Dẫu có phải hi sinh đánh đổi bằng bất cứ giá nào, tôi vẫn sẽ luôn bên cạnh bảo vệ người Machigai da to shitemo utagattari shinai Và cả ngay khi đây là một bước đi sai lầm, tôi vẫn chẳng có một bước nghi hoặc mà bước tiếp Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da Bởi chẳng có gì đúng đắn hơn bằng một lòng tin tưởng vào bản thân tôi [Verse 3] Tetsu no ame ga furi chiru joukei Nhìn kìa bầu trời đầy những cơn mưa đạn lạc Terebi no naka eiga ni mietan da Tựa hồ như thước phim viễn tưởng chỉ có trên TV Sensou nante oroka na kyoubou Chiến tranh, thật ngu ngốc tàn bạo xiết xao Kankei nai shiranai kuni no hanashi Tại sao tôi phải để tâm đến một vùng đất mà tôi chả rõ Sore nara nande aitsu nikunde Cớ sao tôi lại mang lòng căm thù đến thế Kuroi kimochi kakushi kirenai wake Sao tôi chẳng tài nào giấu đi niềm phẫn uất trong mình? Setsumei datte deki ya shinai nda Thật khó để lí giải những uẩn khuất ấy Bokura wa nante mujun bakka nan da Mâu thuẩn làm sao, tất thảy những ngổn ngang trong ta [Bridge]Kono kotoba mo yakusarereba Dẫu khi những tiếng lòng này được cất lên thành lời Hontou no imi wa tsutawaranai Thì họ cũng chẳng thể nào tường tận những tâm tư ấy Shinjiru no wa sono me wo hiraite Fureta sekai dake Người chỉ có thể mang lòng tin tưởng vào một trần thế hiện hữu qua đôi mắt rộng mở của chính ta Tadatada ikiru no wa iya da Tôi đã chán ghét một cuộc sống chỉ tồn tại cho qua ngày Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo Thế giới này thật quá đỗi tàn khốc, nhưng anh vẫn yêu em Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo Dẫu có phải hi sinh đánh đổi bằng bất cứ giá nào, tôi vẫn sẽ luôn bên cạnh bảo vệ người Eranda hito no kage suteta mono no shikabane Kìa bóng hình của những người được chọn, kìa thi hài những kẻ ruồng bỏ Kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko Bên trong thân xác này đang sống dậy đứa con của loài quỷ dữ Seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko Ngay sau công lí trong tôi, sau tất thảy những gì phải hi sinh, sau trong tâm khảm này là đứa trẻ của loài quỷ dữ