[Lyrics + Vietsub] A Million Dreams - Cover By Alexandra Porat

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Again, 9 Tháng mười một 2021.

  1. Again

    Bài viết:
    5
    A million dreams - Hàng triệu ước mơ, tên bài nói lên tất cả. Thế giới là do mỗi chúng ta tạo nên bởi những ước mơ, dù lớn hay nhỏ thì nó đều là ước mơ mà ta hướng đến. Cho nên mỗi chúng ta hãy cố gắng lên nhé. Cố gắng tạo nên thế giới của chúng ta tươi đẹp hơn cho dù ai có nói gì thì cũng đừng nản chí. Nếu bạn đang buồn hay chán nản hãy nhắm mắt và lắng nghe bản nhạc này. Nó thật sự giúp bạn tìm lại động lực để cố gắng đấy. Everything will be fine <3



    • Lời bài hát:

    I close my eyes and I can see

    The world that's waiting up for me

    That I call my own

    Through the dark, through the door

    Through where no one's been before

    But it feels like home

    They can say, they can say it all sounds crazy

    They can say, they can say I've lost my mind

    I don't care, I don't care, so call me crazy

    We can live in a world that we design

    "Cause every night I lie in bed

    The brightest colors fill my head

    A million dreams are keeping me awake

    I think of what the world could be

    A vision of the one I see

    A million dreams is all it" s gonna take

    A million dreams for the world we're gonna make

    There's a house we can build

    Every room inside is filled

    With things from far away

    The special things I compile

    Each one there to make you smile

    On a rainy day

    They can say, they can say it all sounds crazy

    They can say, they can say we've lost our minds

    I don't care, I don't care if they call us crazy

    Runaway to a world that we design

    Every night I lie in bed

    The brightest colors fill my head

    A million dreams are keeping me awake

    I think of what the world could be

    A vision of the one I see

    A million dreams is all it's gonna take

    A million dreams for the world we're gonna make

    However big, however small

    Let me be part of it all

    Share your dreams with me

    You may be right, you may be wrong

    But say that you'll bring me along

    To the world you see

    To the world I close my eyes to see

    I close my eyes to see

    Every night I lie in bed

    The brightest colors fill my head

    A million dreams are keeping me awake

    A million dreams, a million dreams

    I think of what the world could be

    A vision of the one I see

    A million dreams is all it's gonna take

    A million dreams for the world we're gonna make

    For the world we're gonna make.

    • Lời dịch:

    Tôi nhắm mắt lại và tôi thấy

    Là thế giới tươi đẹp mà tôi hằng mơ ước

    Mà tôi gọi là của riêng tôi

    Xuyên màn đêm, qua từng cánh cửa

    Qua nơi mà chưa từng ai đặt chân trước đó

    Nhưng cảm giác như ở nhà vậy

    Họ có thể nói, có thể nói tất cả những thanh âm ấy thật điên rồ

    Họ có thể mỉa mai tôi mất trí

    Tôi chẳng quan tâm, chả để ý đâu, nên cứ gọi tôi như thế đi

    Chúng tôi có thể sống trong thế giới mà chúng tôi tự vẽ nên

    Vì mỗi đêm tôi nằm trên giường

    Đầu tôi tràn ngập thứ ánh sáng lấp lánh đẹp tuyệt

    Hàng triệu giấc mơ khiến tôi chẳng thể ngủ được

    Tôi nghĩ về thế giới tuyệt vời ấy

    Về một tầm nhìn mà tôi ao ước

    Hàng triệu giấc mơ là tất cả nhưng gì chúng ta giành lấy

    Hàng triệu giấc mơ cho thế giới tươi đẹp do chính chúng ta tạo nên

    Một ngôi nhà hai ta cùng dựng xây

    Tất cả mọi phòng đều được lấp đầy

    Bởi những điều tuyệt vời từ xa xăm

    Những điều đặc biệt mà tôi góp nhặt

    Một trong số đó sẽ khiến bạn nở nụ cười

    Vào một ngày mưa

    Họ có thể nói, có thể nói tất cả những thanh âm ấy thật điên rồ

    Họ có thể nói chúng ta mất trí hết cả rồi

    Tôi chẳng bận tâm nếu họ mỉa mai như vậy

    Cùng chạy đến thế giới mà chúng ta chung tay vẽ nên

    Bởi mỗi đêm tôi nằm trên giường

    Đầu tôi tràn ngập thứ ánh sáng lấp lánh nhất

    Hàng triệu giấc mơ khiến tôi chẳng thể ngủ được

    Tôi nghĩ về thế giới tuyệt vời ấy

    Về một tầm nhìn mà tôi ao ước

    Hàng triệu giấc mơ là tất cả những gì chúng ta giành lấy

    Hàng triệu giấc mơ cho thế giới tươi đẹp do chính chúng ta tạo nên

    Dù lớn, dù nhỏ

    Hãy để tôi là một phần trong đó


    Sẻ chia ước mơ của bạn cùng tôi

    Bạn có thể đúng, có thể sai

    Nhưng hãy nói rằng bạn sẽ đưa tôi đi cùng

    Tới thế giới bạn từng mơ ước

    Đến thế giới tươi đẹp mà mỗi khi nhắm mắt

    Mỗi khi khép đôi mi lại hiện ra

    Vì mỗi đêm tôi nằm lên giường

    Đầu tôi tràn ngập thứ ánh sáng lấp lánh nhất

    Hàng triệu giấc mơ khiến tôi chẳng thể ngủ được

    Hàng triệu giấc mơ, hàng triệu giấc mơ

    Tôi nghĩ về thế giới tuyệt đẹp ấy

    Về một tầm nhìn mà tôi ao ước

    Hàng triệu giấc mơ là tất cả những gì chúng ta giành lấy

    Hàng triệu giấc mơ cho thế giới tươi đẹp do chính chúng ta tạo nên

    Vì một thế giới do chúng ta cùng tạo nên.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...