[Lyrics + Vietsub] 7 - Orange

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Harpocrates Phạm, 4 Tháng năm 2019.

  1. Harpocrates Phạm

    Bài viết:
    51


    Lyrics: Japanese + English

    Chiisa na kata wo narabete aruita

    Nande mo nai koto de waraiai onaji yume wo mitsumeteita

    Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru

    Kimi no koe ORENJI-iro ni somaru machi no naka

    (We walked with our small shoulders lined up

    Laughing together about nothing in particular, we saw the same dream

    If I strain my ears, I can hear, even now,

    Your voice in the midst of this orange-dyed town)

    Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne

    Samishii to ieba warawarete shimau kedo

    Nokosareta mono nando mo tashikameru yo

    Kieru koto naku kagayaiteiru

    (When you're not here, it's really boring

    But I'll get laughed at if I say that I'm lonely though

    I'll confirm the things you left behind as many times as it takes

    They're not vanishing, but rather shining)

    Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na

    Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru

    Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama

    Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite

    (Like the sky just after it's rained, as if my heart's cleared up,

    I remember your smile; as I recall it, it brings a smile to my face as well

    We are surely just as we were that day, still both innocent children

    Rushing through the passing seasons, seeing our own tomorrows)

    Hitori ni nareba fuan ni naru to

    Nemuritakunai yoru wa hanashi tsuzuketeita

    (As I become anxious when I'm alone,

    We continued talking through the night when I didn't feel like sleeping)

    Kimi wa kore kara nani wo miteiku'ndarou

    Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou

    Shizumu yuuyake ORENJI ni somaru machi ni

    Sotto namida wo azukete miru

    (I wonder what you'll see from here on out

    I wonder what I myself will see here

    The falling sunset in the town dyed orange,

    I'll softy try to entrust my tears to it)

    Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai

    Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo

    Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte

    Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na

    (A single love is born among the hundreds of millions things dispersed in the light

    If you don't change, and even if you do change, you are you- don't worry!

    One day, once we've grown up, met lovely people,

    Bringing our irreplaceable families along, it'd be nice if we could meet here again)

    Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na

    Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru

    Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai

    Meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite

    Sorezore no yume wo erande

    (Like the sky just after it's rained, as if my heart's cleared up,

    I remember your smile; as I recall it, it brings a smile to my face as well

    A single love is born among the hundreds of millions things dispersed in the light

    We are rushing through the passing seasons, seeing our own tomorrows,

    Choosing our own dreams)
     
    Chỉnh sửa cuối: 4 Tháng năm 2019
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...